Az olvasottság nem publikus.

Kultúrpart

  •         
  • Film
  • Színház
  • Irodalom
  • Zene
  • Tánc
  • Folk
  • Képző
  • Podcast
  • Videó
  • Gyermek
  • Produkció

Kultúrpart

  • Film
  • Színház
  • Irodalom
  • Zene
  • Tánc
  • Folk
  • Képző
  • Podcast
  • Videó
  • Gyermek
  • Produkció
20 millió forint egy eredeti Tolkienért

20 millió forint egy eredeti Tolkienért

Kultúrpart a szerző friss bejegyzései 2008. 03. 19.
Magyar dallamok Japánban - A Cimbaliband sikere Oszakában
2025-07-03 18:13:45

A magyar népzene különleges hangzása, a cimbalom egyedisége és a Cimbaliband szenvedélye ragadta magával a

A nyár ritmusai a BJC-ben
2025-07-02 08:17:33

A Budapest Jazz Club nyáron is gondoskodik arról, hogy a jazzrajongók ne maradjanak élmények nélkül.

Családi titkok, közéleti drámák – A Pulszky-levelezés feltárja a múltat
2025-07-01 11:56:45

A Pulszky család 1867 és 1911 között íródott 331 levele nem csupán személyes vallomásokat és meghitt

Macifröccs-himnusz született: BÖBE és NEON LEON közös dala hódítja meg a nyarat
2025-06-30 11:54:28

A málnás fröccs frissítő élményét idézi meg a „Buborékok” című dal, amely az Artisjus Songbook Camp

további bejegyzések a szerzőtől »

J.R.R. Tolkien A hobbit című klasszikus regényének egyik első kiadása rekord áron, 60 ezer fontért (csaknem 20 millió forint) cserélt gazdát kedden egy londoni árverésen.

A Bonhams árverési cég munkatársai szerint a brit író által aláírt és közeli barátjának, Eliane Griffithsnek ajánlott példányt egy telefonos licitáló vásárolta meg, aki nem akar a nyilvánosság elé lépni.


Az összeg (az eredetileg becsült ár duplája) példátlannak számít az 1937-ben kiadott, fekete-fehér rajzokkal illusztrált, dedikált regényért.
Tolkien A hobbitot gyermekeinek szánta, ám a kéziratot olvasó Griffiths annyira jónak találta, hogy átadta a George, Allen and Unwin könyvkiadónak. Az első brit kiadásból mindössze 1500 darabot nyomtak.

Az előzmény

A hobbit (angolul The Hobbit, Szobotka Tibor eredeti fordításában A babó) J. R. R. Tolkien angol író elsőként kiadott regénye, A Gyűrűk Ura előzménykötete.

A több mint 300 oldalas regény a hobbitok népébe tartozó főhős, Zsákos Bilbó (korábbi fordításokban: Bilbo Baggins) nagy kalandját meséli el, amelyben Gandalf, a vándor varázsló és tizenhárom nemes törp meghívására részt vesz az utolsó élő sárkány, a Magányos Hegy törptermeit és kincseit bitorló gonosz Szmóg sárkány legyőzésében.

A hobbit volt Tolkien első olyan nagyobb írása, mely, mint később több más is, születése közben a szerző régóta fejlődő és őt végül világszerte ismertté tévő, a tünde mitológiának otthont adó fantáziavilágának (ld. Középfölde) részévé vált.

 

Két film készül belőle

Hosszas huzavonát követően tavaly decemberben Peter Jackson és a New Line Cinema a könyv filmre viteléről is megállapodott. A kétrészes alkotás első része 2010-ben kerülhet a mozikba, a rendezői székben azonban más ül majd. Sir Ian McKellen, aki a A Gyűrűk Ura-trilógiában Gandalf varázslót játszotta, korábban szomorúságának adott hangot amiatt, hogy a filmváltozatot már nem Jackson rendezi. A világszerte csaknem 3 milliárd dollárt (597 milliárd forint) hozó, és 11 Oscar-díjjal kitüntetett trilógia mindhárom darabját Jackson dirigálta. "Nagyon elszomorít, hogy nem Peterrel térhetek vissza Középföldére. Nehéz elképzelni olyan rendezőt, aki felvehetné vele a versenyt a tolkieni világ megjelenítésében".

Jackson és produkciós cége korábban azért nem tárgyalt A hobbitról a New Line Cinemával, mert perben áll a stúdióval A Gyűrű szövetsége című 2001-es első rész ügyében.

McKellen sajnálkozása mellett megjegyezte: optimista ember lévén azt reméli, hogy a felek hamarosan rendezik a vitás ügyeket, és A hobbit forgatása "inkább előbb, mint utóbb" elkezdődhet, természetesen Jackson művészi irányításával.

 

A hobbit első verzióira az 1920-as és ’30-as évek fordulójáról vannak utalások: a Tolkien-gyerekek ezekből az évekből emlékeztek ezen kalandok felolvasásaira. Mára szinte legendássá váltak az első mondat leírásának körülményei. Humphrey Carpenternek az író naplóin és levelein alapuló Tolkien-életrajza szerint Tolkien professzor éppen egyetemi vizsgadolgozatokat javított, amikor eszébe ötlött a majdani mű nevezetes első sora, ami olyan furcsán hatott rá, hogy zavarában az egyik dolgozatlap üres hátoldalára firkantotta le: „Volt egyszer egy földbe vájt lyuk, abban élt egy hobbit.” Az írás keletkezésének pontos datálása több ok miatt is nehéz, például mert Tolkien nem dátumozta meg a korai formáit hordozó nyers szövegváltozatokat, de visszaemlékezéseinek ellentmondásossága miatt is.

A regény első angol kiadása 1937. szeptember 21-én jelent meg az Allen & Unwin kiadónál. Fogadtatása kedvező volt a közönség és a kritikusok nagy többségének körében. A legelső kritikusok is észrevették, hogy mily mértékben építkezik az észak- és északnyugat-európai mítoszok és mesék elemeiből is, és megjegyezték, mennyire „tanult mese” a regény: építkezik a verses Eddából (Gandalf és a törpök nevei), az óangol Beowulf cselekményéből, klasszikus tündérmesék elemeiből, de kortárs hatásokat is magába olvasztott.

Tolkien regénye Magyarországon először 1975-ben jelent meg, Szobotka Tibor fordításában, Tótfalusi István versbetéteivel, A babó címmel. A Gyűrűk Ura magyar nyelvű megjelenésétől kezdve gondot okozott az olvasóknak, hogy – bár ez A hobbit folytatása és nagyon sok tekintetben vele egységes művet képez – az utóbbi fordítói, Szobotka Tibor és Tótfalusi István egészen máshogy ültették át magyarra a két mű hasonló jelentésű angol kifejezéseit, mint az előbbi regény fordítói, Göncz Árpád, Réz Ádám és Tandori Dezső. A regény Magyarországon 2006. április 21-én, a könyvfesztivál idején jelent meg újra Douglas A. Anderson szerkesztésében és új kiadásban, A hobbit címen. Ez utóbbi egy úgynevezett szövegkritikai kiadás, jegyzetekkel ellátva, átdolgozott magyar fordításban.

tovább
Facebook Tumblr Tweet Pinterest Tetszik
0
Irodalom J.R.R. Tolkien

Ajánlott bejegyzések:

  • Idén is a Gyerek Szigettel kezdődik a vakáció Idén is a Gyerek Szigettel kezdődik a vakáció
  • Jókai Mór és a múzeumok varázslatos éjszakája Jókai Mór és a múzeumok varázslatos éjszakája
  • Az ázsiai gyógyító regény az új skandináv krimi Az ázsiai gyógyító regény az új skandináv krimi
  • Átadták az Artisjus-díjakat – Geszti Pétert alkotói életműdíjjal tüntették ki Átadták az Artisjus-díjakat – Geszti Pétert alkotói életműdíjjal tüntették ki
  • Új előadással varázsolta el a gyerekeket az Etnofon Zenei Társulás Új előadással varázsolta el a gyerekeket az Etnofon Zenei Társulás

A bejegyzés trackback címe:

https://kulturpart.hu/api/trackback/id/tr717825130

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Tovább a Facebook-ra

A Kultúrpartot 2024-ben a Magyar Művészeti Akadémia támogatta.

mmalogoc_1_ketsoros.jpg

Legolvasottabb

  1. Megdöbbentő fotók a néptelen fővárosról
  2. Top 10: ezek a legjobb szerelmes filmek
  3. A 10 legütősebb drogos film
  4. Megjöttek a meztelen hősnők
  5. Meztelenség és anatómia
  6. A forradalom egy holland fotós szemével
  7. A legizgalmasabb fotók 2015-ből
  8. Meztelen fővárosiak
  9. Készülőben a nagy meztelen album
  10. Nézd meg a 48-as szabadságharc hőseiről készült fotókat!

Hírlevél feliratkozás

Kultúrpart Csoport

  • Kultúrpart Produkció
  • Kultúrpart Kommunikáció
  • Rólunk

Kapcsolat

  • Impresszum
  • Partnereink
RSS Facebook Twitter
süti beállítások módosítása
Dashboard