Az olvasottság nem publikus.

Kultúrpart

  •         
  • Film
  • Színház
  • Irodalom
  • Zene
  • Tánc
  • Folk
  • Képző
  • Podcast
  • Videó
  • Gyermek
  • Produkció

Kultúrpart

  • Film
  • Színház
  • Irodalom
  • Zene
  • Tánc
  • Folk
  • Képző
  • Podcast
  • Videó
  • Gyermek
  • Produkció
A Szentírás és a világirodalom kincse

A Szentírás és a világirodalom kincse

Kultúrpart a szerző friss bejegyzései 2008. 08. 30.
Teljes a B My Lake 2025 programja: 70+ DJ, divatshow és díjnyertes filmek a Velencei-tónál
2025-07-10 10:23:28

A 2025-ös B My Lake fesztivál minden eddiginél színesebb programkínálattal tér vissza július 24. és 26.

„A zene mindenkié” – Rost Andrea zenei zarándoklata
2025-07-08 12:02:05

Mi történik, amikor egy világhírű operaénekesnő a koncerttermek helyett ott énekel, ahol a zene valóban

Baby Queen - Solére himnusza az újrakezdéshez
2025-07-07 16:00:00

Solére friss szerzemény egyszerre kacér és mélyen személyes, és olyan erőt sugároz, ami a legnehezebb

Tűvel írt történetek – Elismerések a legszebb magyar hímzéseknek
2025-07-07 10:54:24

Rekordszámú alkotással zajlott le a 2025-ös Kisjankó Bori Országos Hímzőpályázat. A legszebb kézimunkák

további bejegyzések a szerzőtől »

Az Énekek Énekét bemutató kiállítás nyílt pénteken a budapesti Zsidó Múzeumban. A Szentírás és avVilágirodalom kiemelkedő kincsét az izraeli születésű, Kölnben élő Jonathan - alias Robert Windmüller - földfestékkel színezett táblákra felvitt művészi kalligráfiái idézik héberül, Benedek István Gábor különlegességnek számító hexameteres fordítása magyarul; a kiállítást Rusznák Rita rendezte.

A hagyomány által Salamon királynak tulajdonított több mint lírikus szépségű szerelmi versciklus, sőt erotikus mű szerelmi történet, amely a pásztor és a szépséges Szulamit dialógusát tartalmazza - ám kanonizálták, bekerült a Bibliába. Ennek az a magyarázata, hogy mind a zsidó, mind a keresztény vallási értelmezés allegorikus jelentést tulajdonít a szövegnek. A zsidó rabbik Isten és a zsidó nép, a keresztény teológusok Krisztus és az egyház megszemélyesítőiként tekintenek a szerelmes párbeszéd szereplőire.

A Zsidó Múzeum legfelsőbb emeletének termeiben együtt látható kalligráfiasorozat alkotója, az 1943-ban az izraeli Haifán született Jonathan az MTI-nek elmondta, hogy az egyes műveket egyszerre ihlette a gyönyörű bibliai szöveg és a csodálatos izraeli táj, amely képein materiálisan is jelen van. A színezőanyag ugyanis az izraeli föld és homok, ezek sok árnyalatával "festi" meg pasztellhatást keltő képeit, amelyek némelyikére az Énekek Énekének teljes szövegét vitte fel, másokra viszont annak csak néhány szavát.

Ennek a szövegnek magyarra fordítását fél évszázada Scheiber Sándor adta fel "házi feladatként" növendékeinek az Országos Rabbiképző Szemináriumban. Közöttük volt Benedek István Gábor, akiből ugyan nem rabbi lett, hanem író és újságíró, de ebben az időben még költőnek készült és elhatározta, hogy a csodálatos dialógus magyar változatait egy hexameteres fordítással fogja gazdagítani. Mint az MTI-nek elmondta, a számra nagyon kedves kéziratot azóta is újra és újra elővette, csiszolgatta, többek között barátja, Fazekas Lajos filmrendező segítségéval, aki a kiállítás pénteki megnyitóján is ismertette a történetet.

Senki sem tudja, van-e még hexameteres változata a világon az Énekek Énekének, de Benedek István Gábor ötlete annyiban természetes, hogy a görög versforma talán éppen abban az időben alakult ki Kis-Ázsiában, amikor a bibliai szöveg megszületett. A magyar olvasó számára pedig mindenképpen élményt jelent az ilyen hexameteres szöveg, például ez a sor: "Szép szeretőm szava ez, közeleg már, szökdel a dombról." Az Énekek Éneke nyolc hosszú részből áll.
A Zsidó Nyári Fesztivál előestéjén megnyílt kiállítás érdekes élményt nyújt mind a kortárs művészet, mind a költészet hivei, mind a vallásos emberek számára.

tovább
Facebook Tumblr Tweet Pinterest Tetszik
0
Zsidó Nyári Fesztivál Képző

Ajánlott bejegyzések:

  • „A zene mindenkié” – Rost Andrea zenei zarándoklata „A zene mindenkié” – Rost Andrea zenei zarándoklata
  • Tűvel írt történetek – Elismerések a legszebb magyar hímzéseknek Tűvel írt történetek – Elismerések a legszebb magyar hímzéseknek
  • Macifröccs-himnusz született: BÖBE és NEON LEON közös dala hódítja meg a nyarat Macifröccs-himnusz született: BÖBE és NEON LEON közös dala hódítja meg a nyarat
  • Jön a III. Sukorói Tűzugró Fesztivál Jön a III. Sukorói Tűzugró Fesztivál
  • Benson Boone letarolja a nyarat – itt az új album és videóklip Benson Boone letarolja a nyarat – itt az új album és videóklip

A bejegyzés trackback címe:

https://kulturpart.hu/api/trackback/id/tr477832644

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Tovább a Facebook-ra

A Kultúrpartot 2024-ben a Magyar Művészeti Akadémia támogatta.

mmalogoc_1_ketsoros.jpg

Legolvasottabb

  1. Megdöbbentő fotók a néptelen fővárosról
  2. Top 10: ezek a legjobb szerelmes filmek
  3. A 10 legütősebb drogos film
  4. Megjöttek a meztelen hősnők
  5. Meztelenség és anatómia
  6. A forradalom egy holland fotós szemével
  7. A legizgalmasabb fotók 2015-ből
  8. Meztelen fővárosiak
  9. Készülőben a nagy meztelen album
  10. Nézd meg a 48-as szabadságharc hőseiről készült fotókat!

Hírlevél feliratkozás

Kultúrpart Csoport

  • Kultúrpart Produkció
  • Kultúrpart Kommunikáció
  • Rólunk

Kapcsolat

  • Impresszum
  • Partnereink
RSS Facebook Twitter
süti beállítások módosítása
Dashboard