Az olvasottság nem publikus.

Kultúrpart

  •         
  • Film
  • Színház
  • Irodalom
  • Zene
  • Tánc
  • Folk
  • Képző
  • Podcast
  • Videó
  • Gyermek

Kultúrpart

  • Film
  • Színház
  • Irodalom
  • Zene
  • Tánc
  • Folk
  • Képző
  • Podcast
  • Videó
  • Gyermek
A pillanat és Ókut franciául

A pillanat és Ókut franciául

Kultúrpart a szerző friss bejegyzései 2009. 02. 26.
„Az embert emberré tette…” – vasárnap zárt a DOMBOS FEST
2026-06-29 20:24:10

A DOMBOS FEST idei vasárnap esti fellépője volt a Szegedről érkező Csizmadia Anna – Nagy Gábor – Szokolay

„Nem több ezer emberre utazunk, hanem egy válogatott társaságra”
2026-06-22 13:26:04

A vajdasági Dombos Festről Horváth Lászlóval, a fesztivál alapító-művészeti vezetőjével – egyben a Fonó

Vecsei H. Miklós a Zsámbéki Nyári Színházról
2026-06-22 12:31:15

Idén is megnyitja kapuit a nagy múltú Zsámbéki Nyári Színház , amelynek előadásai a már jól ismert

26. alkalommal vár mindenkit a DOMBOS Fest
2026-06-08 15:45:04

A Dombos Fest 2026-ban a „4 nap újratervezés” mottóval várja közönségét a kishegyesi löszfal alatt – az

további bejegyzések a szerzőtől »

Egyszerre jelent meg a héten franciául Szabó Magda két regénye: A pillanat (Creusais) és az Ókút. Az utóbbit, a "gyermekkori emlékekről univerzális elhivatottsággal" beszélő művet, külön írásban ajánlotta olvasói figyelmébe csütörtökön a Le Figaro című párizsi napilap.

Szabó Magda 2003-ban Az ajtó című regényéért megkapta az 1904-ben alapított, kizárólag női zsűritagok által odaítélt Femina nevű francia irodalmi díjnak az év legjobb külföldi regényét jutalmazó változatát, s ennek köszönhetően a hetvenes évekbeli sikere után Franciaország újra felfedezte magának a 2007 őszén elhunyt magyar írónőt.

A párizsi Viviane Hamy kiadónál sorra jelennek meg új fordításban Szabó Magda regényei; a Katalin utca, a Pilátus és Az őz után a héten kerül a francia könyvesboltokba az 1990-ben írt A pillanat (Creusais) és az 1970-es Ókút, mindkettő Chantal Philippe fordításában.

Szabó Magda önéletrajzi regényei közül az Ókút az írónő gyermekkoráról szól, a hatásokról amik őt érték, s szüleivel való kapcsolatáról. A Le Figaro kritikusa arra emlékeztet, hogy egy írónak a világra vetett első - gyerekkori - tekintete marad mindig a legfontosabb, s Szabó Magda ennek a látásmódnak ad univerzális jelleget.

Agnes Severin szerint az írónő szinte mániákus részletességgel és pontossággal, de rengeteg humorral mutatja be művében egy gyermek érzékenységének kifejlődését. A regény fejezetei külön novellákként is olvashatóak, amelyek különböző témák köré szerveződnek: a hétköznapi történetektől a filozofikusabb részekig olvashatunk többek között Szabó Magda írói vénával megáldott szüleiről, akik azonban nem lettek irodalmárok, de akik lányukat már a bölcsőben az írás és az olvasás szeretetére nevelték. Az ő hatásuk miatt Szabó Magda számára nem is létezett más lehetséges pálya, mint az íróé.

A Magazine Littéraire című irodalmi folyóirat szerint a "külföldi nyelvekre legtöbbet lefordított magyar író" Ókút című regénye a gyermekkori emlékek mellett az alkotás örömébe való különleges bevezetetés elbeszéléseként, azaz egy formálódó művész önarcképeként is olvasható.

Az Aeneas első feleségének, Creusának történetét feldolgozó A pillanat pedig a szaklap szerint "hihetetlen gazdagságú" regény, amelyben különböző műfajok keverednek az eposztól, a mitológián át a regényig, de Szabó Magdának a színház iránti vonzalma - a burleszk komédiától a tragédiáig - is érződik a művön. A regény valójában annak a generációnak a metaforikus története, amelyik sokat fizetett azért, mert nem volt hajlandó Sztálinnal, illetve annak magyar helytartóival együttműködni - hangsúlyozta az irodalmi lap.

tovább
Facebook Tumblr Tweet Pinterest Tetszik
0
Irodalom Szépirodalom

Ajánlott bejegyzések:

  • Vecsei H. Miklós a Zsámbéki Nyári Színházról Vecsei H. Miklós a Zsámbéki Nyári Színházról
  • Erdő van idebenn: Tóth Marcsi az új Margó-díjas Erdő van idebenn: Tóth Marcsi az új Margó-díjas
  • Krasznahorkai László Nobel-díjas író világa Szentendrén – október végéig látható a Minduntalan kiállítás Krasznahorkai László Nobel-díjas író világa Szentendrén – október végéig látható a Minduntalan kiállítás
  • Krasznahorkai László kapta az irodalmi Nobel-díjat Krasznahorkai László kapta az irodalmi Nobel-díjat
  • Gyilkosság, romantika, Balaton Gyilkosság, romantika, Balaton

A bejegyzés trackback címe:

https://kulturpart.hu/api/trackback/id/tr887844268

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Tovább a Facebook-ra

Legolvasottabb

  1. Megdöbbentő fotók a néptelen fővárosról
  2. Top 10: ezek a legjobb szerelmes filmek
  3. A 10 legütősebb drogos film
  4. Megjöttek a meztelen hősnők
  5. Meztelenség és anatómia
  6. A forradalom egy holland fotós szemével
  7. A legizgalmasabb fotók 2015-ből
  8. Meztelen fővárosiak
  9. Készülőben a nagy meztelen album
  10. Nézd meg a 48-as szabadságharc hőseiről készült fotókat!

Hírlevél feliratkozás

Kultúrpart Csoport

  • Kultúrpart Kommunikáció
  • Rólunk

Kapcsolat

  • Impresszum
  • Partnereink
RSS Facebook Twitter
süti beállítások módosítása