Az olvasottság nem publikus.

Kultúrpart

  •         
  • Film
  • Színház
  • Irodalom
  • Zene
  • Tánc
  • Folk
  • Képző
  • Podcast
  • Videó
  • Gyermek
  • Produkció

Kultúrpart

  • Film
  • Színház
  • Irodalom
  • Zene
  • Tánc
  • Folk
  • Képző
  • Podcast
  • Videó
  • Gyermek
  • Produkció
A magyar Darcy feleséget keres

A magyar Darcy feleséget keres

Kultúrpart a szerző friss bejegyzései 2010. 02. 02.
Családi titkok, közéleti drámák – A Pulszky-levelezés feltárja a múltat
2025-07-01 11:56:45

A Pulszky család 1867 és 1911 között íródott 331 levele nem csupán személyes vallomásokat és meghitt

Macifröccs-himnusz született: BÖBE és NEON LEON közös dala hódítja meg a nyarat
2025-06-30 11:54:28

A málnás fröccs frissítő élményét idézi meg a „Buborékok” című dal, amely az Artisjus Songbook Camp

A Nagyvárosi bujdosó emléke – 71 éve született Kissferi
2025-06-29 16:21:51

Kiss Ferenc zeneszerzőként, énekmondóként és népzenegyűjtőként egész életében a hagyományt szolgálta

Jön a III. Sukorói Tűzugró Fesztivál
2025-06-27 09:00:33

Ismét lángra lobban Sukoró Szent Iván-éji tüze! A nyári napforduló alkalmából koncertek, táncház és

további bejegyzések a szerzőtől »

Karinthy Márton rendező és Deres Péter dramaturg nagy fába vágta a fejszéjét, amikor a Büszkeség és balítélet színpadra állítását tűzte ki célul. Bár maga a cím egyértelműen közönségcsalogató, az érdeklődést meg is kell tartani.

A Büszkeség és balítélet Jane Austen egyik legnépszerűbb regénye, első televíziós adaptációja egy 1938-as angol tévéfilm volt. Ezt követően több mint tíz féle filmváltozat készült belőle az olasz, és holland mini-sorozatoktól kezdve egészen a bollywoodi musical-ig, de mindezek közül máig is az 1995-ös, a BBC nevéhez fűződő hatrészes Büszkeség és Balítélet bizonyult a legnépszerűbbnek.

A könyv talán ennek köszönhetően is vált napjainkban is kult-regénnyé, ahogyan aztán a film, sőt az austen-i alapokra tudatosan építő Bridget Jones-történet is. Az 1813-ban kiadott regény népszerűsége máig sem csökkent, ennek ékes bizonyítéka a nemrég napvilágot látott Büszkeség és balítélet meg a zombik című horror-paródia is, melynek filmváltozata a hírek szerint 2011-re készül el.


Karinthy Márton rendező és Deres Péter dramaturg nagy fába vágta a fejszéjét, amikor a regény színpadra állítását tűzte ki célul. Bár maga a cím egyértelműen közönségcsalogató, a közönséget meg is kell nyerni az előadáson. Ehhez jó stratégia az olyan sztárok szerepeltetése, mint a nagynéni, Lady Catherine de Bourgh szerepét játszó Venczel Vera, a két címbeli tulajdonsággal egyként rendelkező, civakodó szerelmespár, Kéri Kitty és Oberfrank Pál, valamint a nem kevésbé civakodó, de már valamivel kevésbé szerelmes Bennet házaspárt megszemélyesítő Egri Márta és Mertz Tibor személyében.

A viszonylag kisméretű színpadot nagyrészt Daróczi Sándor mennyezetig érő tolóajtó-díszlete foglalja el és osztja részekre, ami számos játékra, színváltoztatásra, ajtócsapkodásra ad lehetőséget, így a hallgatózó lánykák leleplezésére, a szerelmes párok intim jeleneteire, vagy épp a kémkedő nagynénik elrejtésére.

Az előadás egyik nagy újítása éppen a férfi főszereplő, Mr. Darcy nagynénje, Lady Catherine de Bourg szerepének felértékelése. A Lady, aki eredetileg csak a regény végén tűnik fel, Deres változatában egyben a történet narrátora is lesz. Szereplő és beépített néző, intrikus, mesélő, és az események elszenvedője egy személyben. Sőt még álruhát is ölt, mint afféle Hófehérke-beli gonosz mostoha, elrejti igazi arcát, amikor vetélytársával, a terveit akaratlanul is keresztülhúzni látszó Elizabeth-tel találja szemben magát. Alakja dramaturgiai szempontból eredetileg is fontos szerepet töltött be, az ő látogatása következtében tudja meg Darcy, hogy mégis van esélye szerelménél. De úgy látszik hiába minden tekintély, a Lady nem tudja megvalósítani azon tervét, hogy unokaöccsét saját, kissé különös lányával házasítsa össze.

Venczel Vera finoman irányítja a nézőt, kommentálja az eseményeket, és gyakran közbeszól, de miközben a színpad bal oldalán látható kiugróban elhelyezett páholya fölénk emeli, ugyanakkor el is rekesztődik a történet fő sodrában haladó, aktív szereplőktől. Alig tehet többet nálunk, nézőknél. Végig figyel, néha mosolyog, vagy fel-alá járkálva kiabálja a „színpadon játszóknak”, hogy ’Hangosabban, mert nem hallok egy szót se!’ Ő a tehetetlen intrikus, aki mégsem válik nevetségessé, vagy gonosszá, annál sokkal előkelőbb, és sokkal emberibb figura.

A Karinthy-féle Ladyhez hasonlóan újat hoz szerepében a Jane-t alakító Érsek Obádovics Mercédesz is. A jóhiszemű, nem túl érdekes lány, aki Lizzy mellett mindig csak mellékszereplő lehet, ebben az előadásban maga is komplett személyiség, hol zavart, hol pedig temperamentumos, nem halványabb, pusztán tónusában különbözik húga karakterétől.

Érdekes még a könyvmoly Mary alakja is, aki itt nem válik ellenszenves okoskodóvá. Tudálékos szentfazék helyett inkább egy kedves könyv-rajongó, és a modelljével ellentétben nagyon is érzékeny a körülötte lévő helyzetekre. Sokszor éppen ő lesz az, aki közbelép egy-egy kellemetlen szituációban. Üdítő látvány, amikor egy előadásban egy karakter szimpatikusabbá alakítása során is érvényes vagy érdekes értelmezés születhet, nem csak fordított esetben, ami egyébként bevett gyakorlat.

A regény számtalan különböző helyszínen zajló eseményeit néhány meghitt otthoni, és két báli jelenet köré építették föl az alkotók, de a húzások és változtatások olyan jól sikerültek, hogy szinte sehol sem zökken ki a történet. A „regény” akadálytalanul halad előre, sőt: hála a háttérben csacsogó, csiripelő lánykarnak, nagyon lendületes, élvezhető módon. Mindeközben a tizenkilencedik századi angol társadalom különböző csodabogarai vonulnak fel az avatott nézői pillantások előtt. Mert „Darcy-szakértőkben” most biztosan nincs hiány.

Jane Austen: Büszkeség és balítélet
Bemutató: Karinthy Színház, 2009. november 27. (P) 19:00

SZ: Mertz Tibor, Egri Márta, Érsek Obádovics Mercédesz, Kéri Kitty, Sallai Nóra, Sipos Eszter Anna, Császár Réka, Venczel Vera, Oberfrank Pál, Szirtes Balázs, Vertig Tímea, Háda János, Németh Gábor, Hábermann Lívia, Varga Bálint
R: Karinthy Márton
Szenczi Miklós fordítását színpadra alkalmazta: Deres Péter


Következő előadások: 2010. február 3. (SZE), 6. (SZO), 13. (SZO), 19.00

tovább
Facebook Tumblr Tweet Pinterest Tetszik
0
Színház

Ajánlott bejegyzések:

  • Színház, zene, természet: összművészeti ünnep a Dunakanyar szívében Színház, zene, természet: összművészeti ünnep a Dunakanyar szívében
  • Jókai Mór és a múzeumok varázslatos éjszakája Jókai Mór és a múzeumok varázslatos éjszakája
  • Két jubileum – egy rendhagyó évad! Két jubileum – egy rendhagyó évad!
  • Szabad ég, szabad gondolat, szabad élmény – Nyári színház a Városmajorban Szabad ég, szabad gondolat, szabad élmény – Nyári színház a Városmajorban
  • Forradalmi színházi esttel nyitott az újonnan alakult Erkel Színház Forradalmi színházi esttel nyitott az újonnan alakult Erkel Színház

A bejegyzés trackback címe:

https://kulturpart.hu/api/trackback/id/tr597868670

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Tovább a Facebook-ra

A Kultúrpartot 2024-ben a Magyar Művészeti Akadémia támogatta.

mmalogoc_1_ketsoros.jpg

Legolvasottabb

  1. Megdöbbentő fotók a néptelen fővárosról
  2. Top 10: ezek a legjobb szerelmes filmek
  3. A 10 legütősebb drogos film
  4. Megjöttek a meztelen hősnők
  5. Meztelenség és anatómia
  6. A forradalom egy holland fotós szemével
  7. A legizgalmasabb fotók 2015-ből
  8. Meztelen fővárosiak
  9. Készülőben a nagy meztelen album
  10. Nézd meg a 48-as szabadságharc hőseiről készült fotókat!

Hírlevél feliratkozás

Kultúrpart Csoport

  • Kultúrpart Produkció
  • Kultúrpart Kommunikáció
  • Rólunk

Kapcsolat

  • Impresszum
  • Partnereink
RSS Facebook Twitter
süti beállítások módosítása
Dashboard