Az olvasottság nem publikus.

Kultúrpart

  •         
  • Film
  • Színház
  • Irodalom
  • Zene
  • Tánc
  • Folk
  • Képző
  • Podcast
  • Videó
  • Gyermek
  • Produkció

Kultúrpart

  • Film
  • Színház
  • Irodalom
  • Zene
  • Tánc
  • Folk
  • Képző
  • Podcast
  • Videó
  • Gyermek
  • Produkció
Mégis igazi a kamunak hitt Shakespeare

Mégis igazi a kamunak hitt Shakespeare

Kultúrpart a szerző friss bejegyzései 2010. 03. 16.
A MÓRA KIADÓ programjai a 28. Budapesti Nemzetközi Könyvfesztiválon
2023-09-28 14:20:58

Játékos programokkal, könyvbemutatókkal, dedikálással és ajándékokkal várja a MÓRA KIADÓ a 28. Budapesti

Fuss MELLettünk!
2023-09-27 06:00:00

Közösségi futás országszerte három városban a mellrák elleni küzdelem jegyében! Idén harmadik

Szeptember utolsó hetében is izgalmas koncertekkel várja látogatóit a BMC
2023-09-26 06:00:00

MAO: Porgy & Bess | Bognár Szilvia Szextet | Kedves-Webern szerzői est | David Six–Tilo Weber–Ávéd János  

Parti Nagy Lajos tárlatvezetése a Mai Manó Házban
2023-09-25 06:00:00

Október 1-jén 15 órakor Parti Nagy Lajos tart záró tárlatvezetést Féner Tamás:    „...a mi történt

további bejegyzések a szerzőtől »

William Shakespeare műveit megjelentető brit kiadó csaknem háromszáz év múltán végre komolyan vette egy XVIII. századi angol szerző, Lewis Theobald állításait, miszerint ő a nagy drámaíró elvezettnek hitt darabját dolgozta át, és vitte színre.

A Lewis Theobald által írt Double Falsehood (Kettős hazugság) című darabot 1727-ben vitték színre, és a szerző a bemutatótól kezdve állította, hogy William Shakespeare több mint száz évvel korábban írt művét, a Cardeniót dolgozta át. A korabeli irodalmárok nem vették komolyan Theobald szavait, akit hazugsággal vádoltak, a szerelemről és árulásról szóló darab pedig a kezdeti színpadi sikerek után csaknem teljesen feledésbe merült.

Brean Hammond, a Nottinghami Egyetem professzora 1980-ban kezdett foglalkozni a színművel. Több tanulmányt is megjelentetett akkortájt a témában, és abban reménykedett, hogy az Oxford University Press kiadja a színdarabot. "2002-ben azonban a Shakespeare-műveket megjelentető Arden Kiadó főszerkesztője lépett velem kapcsolatba azzal, hogy szeretné kiadni a darabot" - nyilatkozta Hammond.

A professzor hozzátette, hogy a kiadó igyekezett nagyon gondosan eljárni, szigorú vizsgálatnak alávetve a színművet. "Theobald mindig is azt bizonygatta, hogy műve Shakespeare elveszett darabján alapult, Cardenio történetét viszont az angol drámaíró Miguel de Cervantes Don Quijote című regényéből kölcsönözte" - magyarázta.

Ismertetése szerint Don Quijote angol nyelvű fordítása 1612-ben látott napvilágot, a Cardeniót pedig egy évvel később, 1613-ban mutatták be, és abban az évben legalább kétszer játszották is. A modernkori kutatások bebizonyították, hogy az eredeti színdarabot William Shakespeare (1564-1616) és John Fletcher (1579-1625) írta társzerzőségben.

"Shakespeare írta az eredeti színmű első felének jelentős részét: az első és második felvonást, valamint a harmadik felvonás első két jelenetét. Theobald átdolgozta és lerövidítette: a három stílust egyértelműen el lehet különíteni" - hangsúlyozta Hammond.

Shakespeare és Fletcher két másik darabot is írt társszerzőségben, a VIII. Henriket és A két nemes rokont.

A színdarab március 22-én lát napvilágot az Arden Kiadó gondozásában. Megjelenése nyomán valószínűleg újból fellángol a vita az irodalomtörténészek között arról, hogy valójában mely művek szerzője Shakespeare, és mely darabokat tulajdonítottak tévesen az angol irodalom leghíresebb drámaírójának.

tovább
Facebook Tumblr Tweet Pinterest Tetszik
0
Színház Shakespeare

Ajánlott bejegyzések:

  • Új kulturális tér nyílik Budapest központjában Új kulturális tér nyílik Budapest központjában
  • Anyanapló: vallomás a színpadon, a várandósság nehézségeiről Anyanapló: vallomás a színpadon, a várandósság nehézségeiről
  • Idén is lesz Örkény Kert! Idén is lesz Örkény Kert!
  • Rumini kalandos utazása és a megunhatatlan Carmina Burana Rumini kalandos utazása és a megunhatatlan Carmina Burana
  • Apostol-slágerek szólnak a szállodává alakított kollégiumban Apostol-slágerek szólnak a szállodává alakított kollégiumban

A bejegyzés trackback címe:

https://kulturpart.hu/api/trackback/id/tr417872354

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Tovább a Facebook-ra

Hallgasd a Kultúrpart műsorát a Trend FM-en! Minden szerdán 16-18h között várunk benneteket!

trendfm_logo_subhead.jpg

Legolvasottabb

  1. Megdöbbentő fotók a néptelen fővárosról
  2. Top 10: ezek a legjobb szerelmes filmek
  3. A 10 legütősebb drogos film
  4. Megjöttek a meztelen hősnők
  5. A forradalom egy holland fotós szemével
  6. Meztelenség és anatómia
  7. A legizgalmasabb fotók 2015-ből
  8. Meztelen fővárosiak
  9. Készülőben a nagy meztelen album
  10. Nézd meg a 48-as szabadságharc hőseiről készült fotókat!

Hírlevél feliratkozás

Kultúrpart Csoport

  • Kultúrpart Produkció
  • Kultúrpart Kommunikáció
  • Rólunk

Kapcsolat

  • Impresszum
  • Partnereink
RSS Facebook Twitter
süti beállítások módosítása
Dashboard