Többek között Rejtő Jenő, Örkény István, Csukás István munkáiból összeállított hangoskönyveket ad ki a következő félévben a Kossuth Kiadó és a Mojzer Kiadó, megismerhettük a hangos értelmező szótárt és a hangos angol - magyar kéziszótárt is. Csak nehogy elfelejtsünk olvasni.
Rejtő Jenő Az elátkozott part című munkáját Gálvögyi János előadásában, míg A láthatatlan légiót Reviczky Gábor tolmácsolásában hallgathatják meg az érdeklődők. Örkény István Csupa közhely - További egypercesek című novelláskötetének darabjait Mácsai Pál mondja el. Csukás István Pom Pomról szóló újabb meséit pedig Pogány Judit olvassa felA magyar és a kelta népzene, valamint a klasszikus zene forrásaiból merítő Katáng együttes Az üveghegyen túl című lemezén többek között Gazdag Erzsi, Horgas Béla és Kányádi Sándor megzenésített versei csendülnek fel.
A Kossuth Kiadó hangos útikönyv-sorozatot indított el. Eddig Prága, London és Róma címmel jelentek meg a kötetek, a negyedik rész pedig Párizsba kalauzolja az érdeklődőket.
A kiadó a 64 oldalas, színes kötetekhez idegenvezetőt is mellékelt. A bemutatott város idegenforgalmi szempontból fontos helyszíneit áttekintő, térképekkel és fotókkal illusztrált könyvhöz mintegy öt órányi MP3 formátumú hangfelvétel tartozik, melyben neves színészek, Bán János, Fekete Ernő, Für Anikó, valamint Varga Kata vezetnek végig a legszebb látnivalók útvonalain - fejtette ki a vezérigazgató.
A Kossuth Kiadó és a Mojzer Kiadó által szervezett hangoskönyv-bemutatón részt vett Rátóti Zoltán színművész, aki Hamvas Béla Babérligetkönyv című művéből olvasott fel részletet, míg Vallai Péter színművész zsidó anekdotákkal szórakoztatta a közönséget.
A rendezvényen jelen volt Szarka Tamás, a Ghymes együttes költő-zeneszerzője, aki hat versét és két novelláját válogatta első hangoskönyvére, az alkotásokat Dörner György, Eperjes Károly, Gesztesi Károly, Pápai Erika, Rudolf Péter, Stohl András és Törőcsik Mari tolmácsolja.
A hangoskönyv-bemutatón résztvevő Turczi István költő Ezt a nőt nagyon címet viselő erotikus verseiből is hallhatott néhányat a közönség Bozó Andrea, Dömötör András és Máté Gábor előadásában.
A Könyvfesztiválon hallhattunk először egy új, a leggyakrabban használt 25 ezer szó helyes kiejtéséről is eligazító szótárszoftver-melléklettel megjelenő Magyar értelmező szótárról, ami a díjnyertes Magyar értelmező kéziszótár továbbfejlesztett változata.
A Magyar Tudományos Akadémia (MTA) Nyelvtudományi Intézete és az Akadémiai Kiadó közösen szerkesztett kézikönyve 2007-ben elnyerte az MTA Szótári Munkabizottság "Kiváló magyar szótár" díját. A kiadvány alapján készült a Magyar értelmező szótár című kötet, amelynek CD-ROM mellékletén meghallgatható a legsűrűbben előforduló 25 ezer szó Madai Gábor színész tolmácsolásában.
A májusban megjelenő munkában a címszó-állományt és szójelentéseket is bővítették és modernizálták. Az anyag a határon túli magyarság által használt szavakat is tartalmazza területi megjelöléssel együtt, a szavak 25 ezres gyakorisági listáját pedig a Magyar Nemzeti Szövegtár adataira támaszkodva állították össze.
A szöveggyűjtemény az MTA Nyelvtudományi Intézetének 1998-ban elkezdett vállalkozása, amelynek célja a mai magyar nyelv valamennyi jellegzetes megnyilvánulását reprezentáló, összesen 100 millió szót tartalmazó szöveg létrehozása.
A kiadó másik fesztiválújdonsága iszintén "hangos": a Millenárison kapható először az angol-magyar kéziszótár legújabb kiadása, amelynek CD-melléklete 42 ezer szó eredeti brit kiejtését is tartalmazza.