Az ukrán általános iskolák nyolcadik osztálya számára idén kiadott Világirodalom tankönyv Piroskája amellett, hogy csúnyán beszél, még olyan szlenget is használ, amelyet a kamaszok közül sem ért mindenki. A Grimm-mese szatirikus átirata a mai fiatalok életstílusát lenne hivatott kifigurázni - írta a kijevi Szegodnya című napilap online kiadása.
Az újság idézte a tankönyvből a mesének azt az epizódját, amikor Piroska találkozik a farkassal. Eszerint a hősnő leült egy bokor alá, jót húzott a borból, elmajszolt egy fánkot, majd farmerja titkos zsebéből cigarettát vett elő. A bokrok közül előbújó félelmetes farkas fenyegető megjegyzésére "kiköpött vastagon rúzsozott ajkai közül", és lesajnálva küldte el "melegebb éghajlatra" az ordast, amely "teljesen kiakadt Piroska bor- és dohányszagú másnapos leheletétől" - írja a posztinfo.hu.A lap szerint Jevhen Dudar ukrán szatíraszerző meseátiratát nem fogadták repeső örömmel a tanulók, még kevésbé a szülők. A tanárok sem lelkesednek az újítástól, de mivel a mű a tanterv része, kötelességük azt tanítani - írta a kijevi újság.