Az olvasottság nem publikus.

Kultúrpart

  •         
  • Film
  • Színház
  • Irodalom
  • Zene
  • Tánc
  • Folk
  • Képző
  • Podcast
  • Videó
  • Gyermek
  • Produkció

Kultúrpart

  • Film
  • Színház
  • Irodalom
  • Zene
  • Tánc
  • Folk
  • Képző
  • Podcast
  • Videó
  • Gyermek
  • Produkció
Madarat a kezembe!

Madarat a kezembe!

Kultúrpart a szerző friss bejegyzései 2009. 01. 06.
Sivatagi transz Budapesten: jön a Sunako!
2022-05-21 18:00:00

Palotai Csaba Párizsban élő gitáros pszichedelikus tájakra kalauzol két zenésztársával május 28-án a

Nagy dobásra készül az Álomvándorok Társasága
2022-05-21 14:07:01

Számos sikeres musical után most a Muzsika hangjá t mutatja be az érdi színházcsináló művészcsapat. Csebki

Harminc éves lett a tarkabarka kismadár
2022-05-20 16:54:48

Minden színben pompázó repertoár ugyanakkor apró méretek jellemzik a névadójához sokban hasonlító Kolibri

Érzékeny vagy a szociális problémákra? Akkor ez a te programod!
2022-05-20 13:37:27

Szombaton május 21-én a Dürer Kertben kerül megrendezésre a Charity Fest, ahol a társadalmi ügyek megvitatása

további bejegyzések a szerzőtől »

Kétszázötven angol nyelvű gyerekverset, dalocskát, mondókát és azok magyar műfordításait tartalmazza a Madarat a kezembe! (Catch a bird, and give it to me) című új antológia, amelyet kedden mutattak be a Fővárosi Szabó Ervin Könyvtárban. A verseket Mann Lajos fordította, a kötetet Kőszeghy Csilla illusztrálta.

Az angol gyerekversek is "Weöres Sándorosak" - jelentette ki a műfordító az MTI kérdésére. Hozzátette: Weöres Sándor ugyan nem fordított angol gyermekverset, de pattogó, mókás rímeit ismerve mintha ő maga is írt volna néhányat.
"Magam is azt vallom, hogy akkor vagyunk hűek az angol gyermekvers szelleméhez, ha a másolás helyett igazi magyar gyermekverset csinálunk belőle" - hangsúlyozta Mann Lajos, aki negyven éve foglalkozik angol gyermekversek fordításával.

Mint mondta, a kötetben kétféle vers szerepel: dalszöveg, amelyet a szótagszámhoz igazítva kellett fordítani, valamint mondóka, versecske, amelyik magyar szövege nem illeszkedik teljes mértékben az eredetihez. Kitért arra, hogy munkája nem úttörő, hiszen a Tótfalusi István műfordításában 1979-ben megjelent és Würtz Ádám által illusztrált kötet, a Lúdanyó meséi jelentős sikert aratott és több kiadást is megért.
Nagy-Britanniában dajkarímeknek (nursery rhyme), az Egyesült Államokban Lúdanyó verseinek (Mother Goose,s verses) hívják a gyermekverseket, amelyek többsége - mint a kötetből kiderül - nem is gyermekversnek készült, hiszen eredetileg politikai gúnyvers, találós kérdés, közmondás, falusi, városi és színpadi dal, időjárási jóslás, legény- és lánycsúfoló, nyelvtörő vagy ráolvasó volt.
Az első nagy összefoglaló műből, James Orchard Halliwell 659 tételt tartalmazó gyűjteményéből, az először 1842-ben kiadott The Nursery Rhymes of Englandből később minden más kiadás bőségesen merített.
Kőszeghy Csilla, a könyv illusztrátora arról beszélt az MTI-nek, hogy a versek humora, játékossága, ritmusa megkönnyítette a munkáját, sok ötletet adott neki. Kifejtette, hogy a rajzokat Londonban készítette, ott egy illusztrátor mesterképzőre járt és sokat kellett kollázsokkal foglalkoznia, és ezt a stílust alkalmazta a Madarat a kezembe! készítésekor is.
A kötet a Semmelweis Kiadó gondozásában jelent meg.

tovább
Facebook Tumblr Tweet Pinterest Tetszik
0
Gyermek

Ajánlott bejegyzések:

  • Érzékeny vagy a szociális problémákra? Akkor ez a te programod! Érzékeny vagy a szociális problémákra? Akkor ez a te programod!
  • Ez a legjobb gyereknapi ajándék! Ez a legjobb gyereknapi ajándék!
  • Színházi tábor vár a Duna-parton! Színházi tábor vár a Duna-parton!
  • Újra nyitott ház a Pesti Vigadóban Újra nyitott ház a Pesti Vigadóban
  • Ingyenes programokkal vár a Pesti Vigadó! Ingyenes programokkal vár a Pesti Vigadó!

A bejegyzés trackback címe:

https://kulturpart.hu/api/trackback/id/tr547839904

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Tovább a Facebook-ra

Hallgasd a Kultúrpart műsorát a Trend FM-en! Minden szerdán 16-18h között várunk benneteket!

trendfm_logo_subhead.jpg

Legolvasottabb

  1. Megdöbbentő fotók a néptelen fővárosról
  2. Top 10: ezek a legjobb szerelmes filmek
  3. A 10 legütősebb drogos film
  4. Megjöttek a meztelen hősnők
  5. A forradalom egy holland fotós szemével
  6. A legizgalmasabb fotók 2015-ből
  7. Meztelenség és anatómia
  8. Meztelen fővárosiak
  9. Készülőben a nagy meztelen album
  10. Nézd meg a 48-as szabadságharc hőseiről készült fotókat!

Hírlevél feliratkozás

versverseny-banner-2021.png

Kultúrpart Csoport

  • Kultúrpart Produkció
  • Kultúrpart Kommunikáció
  • Rólunk

Kapcsolat

  • Impresszum
  • Partnereink
RSS Facebook Twitter
süti beállítások módosítása
Dashboard