Az ukrán irodalom négy alakjának kétnyelvű kötetei jelentek meg. A sorozat könyveit az Ukrajnai Állami Televízió és Rádió Bizottság megrendelésére az "Ukrán könyv" program keretében adták ki.

A lapnak nyilatkozva Balla László elmondta, hogy a művek fordítása közben magyarországi fordításokat is felhasznált. Tapasztalatai szerint a fordítók jelentős része nem tudott rendesen ukránul, sokszor egész versszakokat újra kellett fogalmaznia.
A friss kiadványok érdekessége, hogy a Sevcsenko-kötet a szerző illusztrációival jelent meg, Leszja Ukrajinka válogatott verseihez pedig a nemrégiben elhunyt Balla Pál festőművész munkáit használták fel.