Az olvasottság nem publikus.

Kultúrpart

  •         
  • Film
  • Színház
  • Irodalom
  • Zene
  • Tánc
  • Folk
  • Képző
  • Rádió
  • Videó
  • Gyermek
  • Produkció

Kultúrpart

  • Film
  • Színház
  • Irodalom
  • Zene
  • Tánc
  • Folk
  • Képző
  • Rádió
  • Videó
  • Gyermek
  • Produkció
Magyarul is olvasható a Daniel Stein, tolmács

Magyarul is olvasható a Daniel Stein, tolmács

Kultúrpart a szerző friss bejegyzései 2009. 04. 10.
Itt az Academia Banana!
2021-01-25 15:43:01

Megjelent a Duckshell fergeteges hangulatú új anyaga. A zenekar basszusgitárosával, Báthori Benivel

Jön a tériszonyos tűzoltó
2021-01-25 11:23:58

Már javában forog a Nagykarácsony című romantikus vígjáték a Nemzeti Filmintézet támogatásával. Az

Virtuális kiállítótér nyílt a berlini magyar kulturális intézetben
2021-01-24 12:46:13

A koronavírus-járvány közepette is látogatható a Collegium Hungaricum Berlin.  Az intézet saját

Művészek zárt ajtók mögött
2021-01-23 14:32:30

A Pesti Vigadóban bejárjuk Csíkszentmihályi Róbert kiállítását, az Urániában megtudjuk min dolgozik Gera

további bejegyzések a szerzőtől »

Mától magyarul is olvasható a Budapesti Nemzetközi Könyvfesztivál díszvendége, Ljudmila Ulickaja legfrissebb regénye; a Daniel Stein, tolmács című kötetet a Magvető Kiadó jelentette meg, a vállalat igazgatója, Morcsányi Géza fordításában.

Morcsányi Géza elmondta: a Magvető eddig az orosz írónő Médea és gyermekei, az Életművésznők, a Vidám temetés, a Szonyecska, az Odaadó hívetek, Surik és a Kukockij esetei című köteteit adta ki, a Daniel Stein, tolmács azonban az első mű, amelyet ő maga fordított.

"Amikor elolvastam, úgy éreztem, nagyon közel áll hozzám; jelentős példája annak, ahogyan Ulickaja húsbavágó kérdésekről is közvetlen hangon, az emberi érzelmek bekapcsolásával tud mesélni" - fogalmazott a fordító.
A kötet csütörtökön hagyta el a nyomdát, ezen a napon a Magvető anyacégének könyvesboltjaiban kapható, péntektől azonban országszerte megvásárolhatják az olvasók.

Morcsányi Géza elmondása szerint az orosz írónő új regénye valós történetet dolgoz fel: a Daniel atyaként híressé vált Oswald Rufeisen élettörténete nagyon sokban hasonlít Daniel Steinére. A könyv főhőse egy lengyel zsidó fiatalember, aki a németek elől egy kolostorban bujkálva katolikus hitre tér, majd életét kockáztatva, a Gestapo tolmácsaként zsidók százait menti ki a koncentrációs táborokból.

A II. világháború után egy krakkói kolostorban szerzetesnek álló Daniel testvér a Szentföldre utazik, hogy az őskeresztény közösségek mintájára felélessze Jakab, az Úr testvére egyházát, idealizmusáért azonban ott is meg kell küzdenie: vallása miatt nem kaphat izraeli állampolgárságot a hazatérési törvény alapján.
"Ez egy félig dokumentum-, félig áldokumentum-regény, amely közben teljes jogú fikciós történetté alakítja magát. Mint egy mozaikból rajzolódik ki a nagy emberi vállalkozás" - beszélt a kötetről Morcsányi Géza. Mint hangsúlyozta, Ljudmila Ulickaja néhány mondattal, egy-egy történetfoszlánnyal képes feszültséget teremteni.

A regény egyik legemlékezetesebb motívuma, amikor a főhős mellett egy másik krakkói pap is szeretne szerzetesnek állni, a rendfőnök azonban Daniel Stein mellett dönt, mondván, a másik fiatalemberre a világi papságban fényesebb pálya vár; ezt az ifjú papot Karol Wojtylának hívják.

"Nem tudni, az igazi Daniel atya életében is megtörtént-e ez az esemény, de éppen ez Ulickaja egyik nagy erénye: a cselekmény bonyolítása tökéletesen hihető" - fűzte hozzá a fordító.

Ljudmila Ulickaja a könyvfesztivál alatt három alkalommal dedikálja műveit, és a kiadó április 23-án pódiumbeszélgetést is szervez az írónővel, aki ezt követően veszi át a Budapest Nagydíjat. Ulickaja az Eötvös Loránd Tudományegyetemen előadást tart A megoldhatatlan kérdések regénye? címmel, valamint részt vesz egy, a Pécsi Tudományegyetem és a Ráday Könyvesház által, a Nyelvhatáron című konferencia keretében szervezett kerekasztal-beszélgetésen.

tovább
Facebook Tumblr Tweet Pinterest Tetszik
0
Irodalom

Ajánlott bejegyzések:

  • Bereményi Géza 75! Bereményi Géza 75!
  • Új kötetéről mesél Szabó T. Anna Új kötetéről mesél Szabó T. Anna
  • Harmadik típusú találkozás a Bükkben Harmadik típusú találkozás a Bükkben
  • Hintapoétika és az élet színterei Hintapoétika és az élet színterei
  • Tényleg mai történetek Tényleg mai történetek

A bejegyzés trackback címe:

https://kulturpart.hu/api/trackback/id/tr937848524

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Tovább a Facebook-ra

Hallgasd a Kultúrpart műsorát a Trend FM-en! Minden szerdán 16-18h között várunk benneteket!

trendfm_logo_subhead.jpg

Legolvasottabb

  1. Megdöbbentő fotók a néptelen fővárosról
  2. Top 10: ezek a legjobb szerelmes filmek
  3. Megjöttek a meztelen hősnők
  4. A 10 legütősebb drogos film
  5. A forradalom egy holland fotós szemével
  6. A legizgalmasabb fotók 2015-ből
  7. Meztelenség és anatómia
  8. Meztelen fővárosiak
  9. Készülőben a nagy meztelen album
  10. Nézd meg a 48-as szabadságharc hőseiről készült fotókat!

Hírlevél feliratkozás

Kultúrpart Csoport

  • Kultúrpart Produkció
  • Kultúrpart Kommunikáció
  • Rólunk

Kapcsolat

  • Impresszum
  • Partnereink
RSS Facebook Twitter
süti beállítások módosítása
Dashboard