Az olvasottság nem publikus.

Kultúrpart

  •         
  • Film
  • Színház
  • Irodalom
  • Zene
  • Tánc
  • Folk
  • Képző
  • Podcast
  • Videó
  • Gyermek
  • Produkció

Kultúrpart

  • Film
  • Színház
  • Irodalom
  • Zene
  • Tánc
  • Folk
  • Képző
  • Podcast
  • Videó
  • Gyermek
  • Produkció
Ha vérrel fröcskölne, lefogja a kezét

Ha vérrel fröcskölne, lefogja a kezét

Kultúrpart a szerző friss bejegyzései 2010. 04. 11.
A magyar népi kultúra ünnepe: új évad kezdődik a Hagyományok Házában
2025-09-11 15:55:34

A Hagyományok Háza új évadában a magyar népi kultúra életerejét és gazdagságát ünnepli: tánc, zene

Cannes-tól Velencéig: nemzetközi sikerfilmek érkeznek a Mozinet Filmnapokra
2025-09-11 07:34:38

Fesztiválsikerek, friss magyar alkotások és különleges filmes élmények várják a közönséget a 15. Mozinet

Felfelé hulló eső és xenobotok – különleges kiállítás a LAM-ban
2025-09-10 12:00:00

Fény, tudomány és művészet találkozása: a More Than Human című nemzetközi tárlat az emberi nézőpontot

VALMAR – Év végi szuperkoncert az Arénában
2025-09-10 09:49:39

Marics Peti és Valkusz Milán hatalmas bulival zárja az évet az Arénában – slágerek, meglepetésvendégek és

további bejegyzések a szerzőtől »

Stan Sakai szériája huszonhat éve jelenik meg Amerikában, és nem úgy néz ki, hogy egyhamar abbamarad. Ennek a ténynek csak örülhetünk, hiszen azt jelenti, hogy - hacsak az eladások számában nem következik be drámai zuhanás - nálunk is töretlen erővel adják majd ki a magyar fordítást. Az Usagi Yojimbo a Lucky Luke és a Rejtő-reprók mellett a legjobb, magyar nyelven megjelenő képregény (Lucky Luke eredetileg francia, Usagi amerikai, Rejtő meg persze... na találd ki.)

 
A szocreálhoz szokott magyar olvasó vegyen be némi szeduxent, ugyanis az Usagi Yojimbo (tükörfordítása: A nyúl testőr) alapvetése enyhén szólva el van rugaszkodva a valóságnak az ő talajától. Az egy dolog, hogy szamurájtörténet, ilyenből van kismillió, és ettől még nem is kellene senkinek a szívéhez kapnia. Sakai viszont csavar egy meglehetős nagyot a koncepción, és figuráit állatokkal helyettesíti be. Aki azt hiszi, hogy ebből csak valami orbitális, infantilis marhaság következhet, nagyobbat már nem is tévedhetne. Sakai fantasztikus tehetséggel tartja kordában a történet esetlegesen gyermeki motívumait, és egy mitológiával, erőszakkal és spiritualizmussal sűrűn átszőtt kalandos allegóriát alkot meg, amelyre, hosszúságának köszönhetően, nyugodt szívvel ráaggatható az epikus jelző.

A hetedik kötet főleg a mellékszereplők jellemfejlődését helyezi középpontjába. Nyolc történet kapott helyet ebben a hetedik kötetben, és a kapcsolat közöttük csak Usagi figurája, ezúttal hiába keresünk a könyvben a Sárkányüvöltés-összeesküvéshez (4. kötet) hasonló, több fejezeten átívelő összefüggő történetet. Sakai itt a figurák személyiségének apró mozzanatait bontja ki, és ahogyan ő csinálja, az van annyira izgalmas, mintha gigantikus csatákat vetne papírra. Ebben a kötetben bukkan fel először Kicune, a mutatványoslány, aki keresetét kénytelen zsebmetszéssel kiegészíteni; itt láthatunk először Usagi róninbarátja, Gen személyiségének mozgatórugói mögé (bár itt ellentmondanék korábbi állításomnak: a múltjával szembesülni kénytelen vándor-szamurájnak Sakai juttat pár fejezetet, ám mégsem ez a kiadvány sztorijának fő vonala) és ebben a kötetben találkozhatunk utoljára Zato Inóval, a japán folklór legendás Zatoicsijéről mintázott vak masszőrrel, aki a kardforgatáshoz is ördögi módon ért. Sakai villámlásos-viharosan, érzelmesen, nagyívű-szentimentálisan búcsúzik tőle, mint egy olyan figurától szokás, aki kiérdemelte a vastapsot.



Az egyetlen hibája az Usagi Yojimbónak, és ez a manapság Amerikában megjelenő részekre is igaz (a magyarra fordított hetedik kötet nyolcvanas évekbeli sztorikat tartalmaz), hogy Sakai az erőszak-ábrázolás szempontjából a saját csapdájába esik bele. Mivel a sztori főhősei állatok, az egyik megcélzott vásárlóréteg nyilvánvalóan a gyerekek, ám éppen őmiattuk nem fröcskölheti össze vérrel a képregény lapjait (a szülők nagy örömére). Ugyanakkor néha ezt szeretné tenni, van egy olyan érzésem. Gondolom ilyenkor lefogja a saját kezét.

Usagi Yojimbo 7. kötet – Gen története
Kiadó: Vad Virágok Könyvműhely
Szerző: Stan Sakai
Ára: 1.990,- Ft

tovább
Facebook Tumblr Tweet Pinterest Tetszik
0
Képregény Irodalom

Ajánlott bejegyzések:

  • Gyilkosság, romantika, Balaton Gyilkosság, romantika, Balaton
  • Idén is a Gyerek Szigettel kezdődik a vakáció Idén is a Gyerek Szigettel kezdődik a vakáció
  • Jókai Mór és a múzeumok varázslatos éjszakája Jókai Mór és a múzeumok varázslatos éjszakája
  • Az ázsiai gyógyító regény az új skandináv krimi Az ázsiai gyógyító regény az új skandináv krimi
  • Átadták az Artisjus-díjakat – Geszti Pétert alkotói életműdíjjal tüntették ki Átadták az Artisjus-díjakat – Geszti Pétert alkotói életműdíjjal tüntették ki

A bejegyzés trackback címe:

https://kulturpart.hu/api/trackback/id/tr967873970

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Tovább a Facebook-ra

A Kultúrpartot 2024-ben a Magyar Művészeti Akadémia támogatta.

mmalogoc_1_ketsoros.jpg

Legolvasottabb

  1. Megdöbbentő fotók a néptelen fővárosról
  2. Top 10: ezek a legjobb szerelmes filmek
  3. A 10 legütősebb drogos film
  4. Megjöttek a meztelen hősnők
  5. Meztelenség és anatómia
  6. A forradalom egy holland fotós szemével
  7. A legizgalmasabb fotók 2015-ből
  8. Meztelen fővárosiak
  9. Készülőben a nagy meztelen album
  10. Nézd meg a 48-as szabadságharc hőseiről készült fotókat!

Hírlevél feliratkozás

Kultúrpart Csoport

  • Kultúrpart Produkció
  • Kultúrpart Kommunikáció
  • Rólunk

Kapcsolat

  • Impresszum
  • Partnereink
RSS Facebook Twitter
süti beállítások módosítása
Dashboard