Az olvasottság nem publikus.

Kultúrpart

  •         
  • Film
  • Színház
  • Irodalom
  • Zene
  • Tánc
  • Folk
  • Képző
  • Podcast
  • Videó
  • Gyermek
  • Produkció

Kultúrpart

  • Film
  • Színház
  • Irodalom
  • Zene
  • Tánc
  • Folk
  • Képző
  • Podcast
  • Videó
  • Gyermek
  • Produkció
Kosztolányi Kertész ellen

Kosztolányi Kertész ellen

Kultúrpart a szerző friss bejegyzései 2012. 02. 29.
„A zene mindenkié” – Rost Andrea zenei zarándoklata
2025-07-08 12:02:05

Mi történik, amikor egy világhírű operaénekesnő a koncerttermek helyett ott énekel, ahol a zene valóban

Baby Queen - Solére himnusza az újrakezdéshez
2025-07-07 16:00:00

Solére friss szerzemény egyszerre kacér és mélyen személyes, és olyan erőt sugároz, ami a legnehezebb

Tűvel írt történetek – Elismerések a legszebb magyar hímzéseknek
2025-07-07 10:54:24

Rekordszámú alkotással zajlott le a 2025-ös Kisjankó Bori Országos Hímzőpályázat. A legszebb kézimunkák

Magyar dallamok Japánban - A Cimbaliband sikere Oszakában
2025-07-03 18:13:45

A magyar népzene különleges hangzása, a cimbalom egyedisége és a Cimbaliband szenvedélye ragadta magával a

további bejegyzések a szerzőtől »

Rangos irodalmi díjat nyerhet az USA-ban Kosztolányi Dezső Esti Kornél és Kertész Imre A kudarc című műveinek angol nyelvű fordítása, az elismerésre 25 könyv esélyes.

A Nobel-díjas magyar író regénye és Kosztolányi novelláskötete többek közt olyan szerzők könyveinek fordításával van versenyben a Best Translated Book Award elnevezésű díjért, mint az izraeli Ámosz Oz. Az elismerésre 25 könyv esélyes, a listát kedden tette közzé a New York-i Rochester Egyetemen működő Three Percent nevű nemzetközi irodalommal foglalkozó online forrás. Kertész Imre A kudarc című művét Tim Wilkinson, Kosztolányi munkáját pedig Bernard Adams ültette át angol nyelvre.

A díjat költészet kategóriában is kiosztják, e műfaj jelöltjeit április 10-én teszik közzé. Ugyanaznap ismertetik a próza kategória jelöltjeinek szűkített tízes listáját. A győztesek nevét várhatóan május elején jelentik be a PEN World Voices Festival során New Yorkban.

Mind a próza, mind pedig a költészet kategória nyertesei – a szerző és a fordító – öt-ötezer dollárt kap a díj mellé. Az összeget az Amazon.com internetes könyváruház ajánlja fel.

A Best Translated Book elnevezésű díjat 2007-ben alapították. Idén 14 országból származó, 12 nyelven írt művek szerepelnek a prózai művek bő listáján. Az elismerést olyan művek nyerhetik el, amelyek 2010. december 1. és 2011. december 31. között jelentek meg az Egyesült Államokban. A könyvszakma minden területéről érkező zsűritagok figyelembe veszik a mű és a fordítás minőségét is, így tisztelegve az író és a fordító közös erőfeszítései előtt, hogy angol nyelven is elérhetők legyenek az irodalmi remekművek.

Idén is kisebb kiadók – többek közt a Dedalus, a Seagull Books, a Melville House, valamint az Archipelago Books – uralják a jelöltek listáját, de nagyobb házak is képviseltetik magukat, például a Knopf – olvasható a díj honlapján.

Forrás: Hirado.hu

tovább
Facebook Tumblr Tweet Pinterest Tetszik
0
Kultúra Irodalom Magyar irodalom Díj Világirodalom Műfordítás

Ajánlott bejegyzések:

  • Élhetnek-e a mesék a boldog befejezés nélkül? Élhetnek-e a mesék a boldog befejezés nélkül?
  • Margófeszt - Irodalom a kertben, koncertek a dombon Margófeszt - Irodalom a kertben, koncertek a dombon
  • Idén is a Gyerek Szigettel kezdődik a vakáció Idén is a Gyerek Szigettel kezdődik a vakáció
  • Jókai Mór és a múzeumok varázslatos éjszakája Jókai Mór és a múzeumok varázslatos éjszakája
  • Az ázsiai gyógyító regény az új skandináv krimi Az ázsiai gyógyító regény az új skandináv krimi

A bejegyzés trackback címe:

https://kulturpart.hu/api/trackback/id/tr527905052

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Tovább a Facebook-ra

A Kultúrpartot 2024-ben a Magyar Művészeti Akadémia támogatta.

mmalogoc_1_ketsoros.jpg

Legolvasottabb

  1. Megdöbbentő fotók a néptelen fővárosról
  2. Top 10: ezek a legjobb szerelmes filmek
  3. A 10 legütősebb drogos film
  4. Megjöttek a meztelen hősnők
  5. Meztelenség és anatómia
  6. A forradalom egy holland fotós szemével
  7. A legizgalmasabb fotók 2015-ből
  8. Meztelen fővárosiak
  9. Készülőben a nagy meztelen album
  10. Nézd meg a 48-as szabadságharc hőseiről készült fotókat!

Hírlevél feliratkozás

Kultúrpart Csoport

  • Kultúrpart Produkció
  • Kultúrpart Kommunikáció
  • Rólunk

Kapcsolat

  • Impresszum
  • Partnereink
RSS Facebook Twitter
süti beállítások módosítása
Dashboard