A Balassi Intézet 2013-ban folytatja a Publishing Hungary programot, melynek következő állomása a Lipcsei Könyvvásár. A Magyar Strand rendhagyó könyvbemutatókkal készül.
Európa egyik legnagyobb irodalmi eseményét, a Lipcsei Könyvvásárt idén március 14. és 17. közt rendezik meg. A Magyar Standot a német könyvszakma és a média képviselői, valamint a vásárlátogatók a már ismert és bevált helyen, a nemzetközi kiállítók és a szépirodalmi könyvkiadók között, a 4. csarnokban találják. A Magyar Stand Collegium Hungaricum Berlin (CHB) által kidolgozott koncepciója, hogy nemcsak a bevett módon mutatja be az új köteteket (portré, életrajz, idézetek), hanem multimediális, mozgóképes installációkat is csatol a könyvek szemléjéhez.Frankfurt szakmai fórumaival ellentétben, a lipcsei Magyar Stand tematikus súlypontjainak meghatározásánál, valamint a standhoz kapcsolódó rendezvényprogram kialakításánál a német fordításban frissen megjelent könyvújdonságokra koncentrálnak a szervezők.
Emellett a Magyar Stand kiállítása keretében Weöres Sándor születésének 100. és Gárdonyi Géza születésének 150. évfordulójára emlékeznek meg, valamint Konrád György 80. születésnapjához könyvsarokkal gratulálunk.
Rubin Szilárd
Rubin Németország egyik nagy felfedezettje: első regénye, a Csirkejáték 46 évvel a magyar megjelenés után látott napvilágot németül, és azonnal bestseller lett. A Frankfurter Allgemeine Zeitung egyenesen a 20. század egyik legizgalmasabb szerelmi regényének nevezte. A Mulatság a farkasveremben c. frissen megjelent bűnügyi regényét a könyvvásár egyik legkedveltebb színhelyén, a Kortárs Művészeti Múzeumban mutatják be. Résztvevők: Jörg Plath, irodalomkritikus, a 2013-as Német Könyvdíj zsűrijének tagja, Horváth Géza irodalomtörténész. Felolvas: Christian Brückner, Németország egyik legnépszerűbb előadója. Tankó Tímeát a fordításáért a Lipcsei Könyvvásár Fődíjára jelölték.
Rejtő Jenő
Az elátkozott part c. regény német megjelenésének alkalmából megelevenednek a Magyar Standon Csülök, Senki Alfonz és Tuskó Hopkins kalandjai a légióban. Egy interaktív Rejtő-univerzumba nyerhet betekintést a vásárlátogató: több Rejtő-regényben is felbukkanó regényfigura leírása is megtalálható itt, pl. Wagner úré, aki búzakék szakállát egy nagy pofon következtében szerezte, amikor belezuhant a hajófestő zománcába. A látogató az infografikát böngészve felfedezheti, hogy mely regényekben fordulnak elő az egyes karakterek, milyen kapcsolatban vannak egymással, olvashat epizódokat róluk, láthat filmrészleteket. A németországi első Rejtő-könyvbemutató színhelyéül a NaTo nevű kulturális központot választottuk, mely a The Guardian brit napilap szerint Európa egyik legjobb klubja. Rejtőt Márton László író mutatja be, akivel Hans von Trotha, a Deutschlandfunk országos közszolgálati rádió irodalomkritikusa beszélget. Felolvas: Ilja Richter színész.
Szilágyi István
Dosztojevszkij, Hemingway és Faulkner atmoszférája Erdély univerzumába zárva: A Kő hull apadó kútba (1975) c. regényben a csaknem szociológiai, szociográfiai pontosságú közléseket látomások, beszélgetéstöredékek, álmok, víziók, időben távoli tudattartalmak szakítják meg. Szilágyi Istvánt és életművét bemutatja: Kalász Orsolya költő, műfordító.
Spiró György
A regényíró, drámaíró, lírikus, irodalomtörténész, esszéista hosszú idő után először szerepel Németországban. Spiró Györgynek évtizedek óta nem jelent meg műve németül. A rendezvény célja, hogy a Tavaszi Tárlat c. regény nemrég megjelent német fordítása alkalmából felhívja a figyelmet a német kiadók számára eleddig teljesen ismeretlen Spiró-életműre. A szerzőt bemutatja: Kalász Orsolya költő, műfordító.
Fiatal írók Lipcsében
Nagy Ildikó Noémi Eggyétörve c. kötete a Lipcsei Könyvvásárra jelenik meg a Jung & Jung Kiadónál. Plasztikvilág, videoklipek és számítógép, a fiatalok életmódjának mai kellékei és helyszínei bukkannak fel, ugyanakkor az önálló személyiséggé válás örök konfliktusairól is olvashatunk.
Nagy-Koppány Zsolt prózaíró és műfordító Erdélyben született, immár tíz éve él Budapesten. Regényei és novellái elsősorban az irodalmi szövegek egymásra hatásának önreflexív, újszerű nyelvi megoldásokat kereső, a történet szempontjából sem érdektelen krónikáiként értelmezhetők. A szerzőket bemutatja: Jörg Jacobs, irodalomkritikus, együttműködő partnerünk: Akademie Schloss Solitude.
A magyar irodalom története – könyvbemutató
A rangos De Gruyter Kiadónál jelenik meg Kulcsár Szabó Ernő szerkesztésében a 800 oldalas, hiánypótló irodalomtörténet. 1989 óta ez az első tudományos kísérlet német nyelven a magyar irodalom történetének a feltérképezésére. A magyar irodalom németországi sikere elsősorban a nyugatosok (Márai, Kosztolányi, Szerb stb.) és a kortárs írók (Esterházy, Nádas, Kertész, Krasznahorkai, Darvasi stb.) sikerén alapul. Ez az irodalomtörténet képes lehet arra is, hogy a német kiadók figyelmét számukra eddig ismeretlen szerzőkre és korszakokra irányítsa.
Mzper X, Mzper X! Jelentkezz, jelentkezz!
Mézga család, Vizipók-csodapók, Vuk, a kisróka, a Kockásfülű Nyúl, Pom-Pom kalandjai: a magyar rajzfilmek német szikron változatát nagy sikerrel sugározta a nyugat- és keletnémet televízió a 70-es és 80-as években. Főként az egykori NDK-ban egy egész generáció nőtt fel Dargay Attila, Jankovics Marcell, Nepp József, Temesi Miklós és Ternovszky Béla kultikus mesefiguráin. A Magyar Stand első ízben hívja meg a vásár közönségét, kicsiket és nagyokat egyaránt, hogy újra találkozzanak a klasszikus magyar mesefilmek varázslatos világával.
Best Book Design 2013
Magyarország hosszú évek óta 2012-ben vett újra részt a Best Book Design from all over the World című, a Frankfurti Könyvvásár keretében megrendezett könyvművészeti kiállításon. A bemutatott hat magyar könyv indult a 2013-as lipcsei versenyen is. A nemzetközi verseny idén 50 éves, ezért a jubileum kapcsán várhatóan nagyobb médiafigyelem irányul az egyes versenyző kötetekre is.