Hatvanadik születésnapját ünnepli a Kossuth-díjas író. Fényképek és filmrészletek a világutazóról, Tarr Béla alkotótársáról, az apokalipszis magyar mesteréről.
A Kultúrparton is jelent meg vasárnap egy cikk az író életéről és munkásságáról. Krasznahorkai regényeit, elbeszéléseit a könyvtárakban, könyvesboltokban vagy (jobb esetben) saját könyvespolcunkon is megtaláljuk, a szövegeket pedig digitalizálva a Digitális Irodalmi Akadémia honlapján olvashatjuk. Most viszont beszéljenek a képek és a filmek helyettünk – rövid írásos kiegészítésekkel.
Először 1987-ben hagyhatta el a kommunista Magyarországot, Nyugat-Berlinben töltött egy évet a DAAD vendégeként. A szovjet rendszer összeomlása óta állandóan változtatja lakóhelyét. Gyakran tért vissza Németországba és Magyarországra, de hosszabb-rövidebb időket töltött Franciaországban, Spanyolországban, az Amerikai Egyesült Államokban, Angliában, Hollandiában, Olaszországban, Görögországban, Kínában és Japánban.
Műveit elismeréssel fogadták a kritikusok az Egyesült Államoktól Japánig. Susan Sontag „az apokalipszis Gogolt és Melville-t idéző magyar mesterének" nevezte Krasznahorkait, W. G. Sebald pedig így ír róla: „Krasznahorkai víziójának univerzalitása a Holt lelkeket író Gogoléval rokon, s a kortárs irodalommal kapcsolatos minden kétségünket eloszlatja." 1993-ban megnyerte az év legjobb könyvének díját, a Bestenliste-Preis-t Németországban Az ellenállás melankóliája című regényéért.
1985 óta filmrendező barátja, Tarr Béla több könyvét és forgatókönyvét is filmre adaptálta, köztük a világhírű Sátántangót és a Werckmeister harmóniákat. Tarr-ral Krasznahorkai a mai napig együtt dolgozik, és több fontos döntésében segíti a rendezőt. A két híres közös munkájukból most egy-egy rövidebb részletet láthatunk.
Több rangos díj kitüntetettje, köztük tulajdonosa a legmagasabb magyar állami díjnak, a Kossuth-díjnak is. Tagja a magyar Irodalmi Akadémiának. Két gyermeke van, második felesége, Krasznahorkai Dorka sinológus és tipográfus, akivel 2007 óta Berlinben él.
Krasznahorkai ült már a kortárs magyar és nemzetközi irodalom legnagyobbjaival egy asztalnál. Íme a bizonyítékok:
Műveit számos nyelvre lefordították, 2013-ban a Sátántangó George Szirtes által készített angol nyelvű fordítása elnyerte a Rochesteri Egyetem Three Percent című irodalmi magazinja által alapított Best Translated Book Award-ot.
Az Almost Island elnevezésű irodalmi szervezet 2013 decemberében hívta meg Krasznahorkai Lászlót, hogy vegyen részt évente megszervezett dialógusán, amelynek korábbi vendégei voltak már többek között Claudio Magris, Bei Dao, George Szirtes is. Krasznahorkai tíz nappal a konferencia előtt ért Delhibe, és másnap elutazott Varanasziba, hogy lássa a várost, melyet már megírt Csepp víz című elbeszélésében. Varanasziból Kushinagarba utazott, Buddha halálának a helyszínére. A nemzetközi irodalmi találkozóról a Litera irodalmi portál tudósított.
Hatvanadik születésnapjára megjelent a Háború és háború első teljes kiadása, benne a Megjött Ézsaiás című levéllel. A könyvbemutatót január 8-án tartják az Írók Boltjában.