Részletes, történelmi hitelességű illusztrációkkal, képregényalbumként jelenik meg májusban Erich Maria Remarque német író első világháborúról szóló remekműve, a Nyugaton a helyzet változatlan.
Az 1928-ban kiadott könyvet több mint ötven nyelvre fordították le, az utókor a huszadik század egyik legfontosabb háborúellenes remekműveként tartja számon. Most Peter Eickmeyer grafikus értelmezésében 70 nagyméretű és több mint 100 kisebb rajz eleveníti fel a regényt. A képek egy sötét, komor világot ábrázolnak fekete, hamuszürke és földszínű árnyalatokkal.Remarque háborús sérültként már 1917/18-ban elkezdte írni könyvét egy kórházban, később azonban felhagyott vele, és csak 1927-ben vette elő újra a kéziratot, hogy befejezze művét - idézte fel Thomas Schneider, az íróról elnevezett osnabrücki békeközpont vezetője. Mint mondta, a regény nem önéletrajzi alapú, jóllehet első megjelenésekor ezt sugallták. Remarque akkoriban újságíró volt, ennek megfelelően számos forrást felhasznált a könyv megírásához.
Peter Eickmeyer is hasonló alapossággal dolgozott: képeinél történelmi hitelességre törekedett. Feleségével, Gaby von Borstellel külön utánajárt például annak, mikor váltotta fel a heggyel díszített porosz sisakot a hathatósabb védelmet nyújtó acélsisak. Grafikáin tudatosan utal híres háborús filmek motívumaira és képzőművészeti alkotásokra, például Pablo Picasso Guernicájára is.
A grafikus szerint csak véletlen egybeesés, hogy éppen az első világháború kitörésének 100. évfordulóján jelenik meg könyve. Mint mondta, már régóta akart készíteni egy képregényalbumot, Remarque művével pedig 2009 óta foglalkozik, részben lokálpatriótai indíttatásból, hiszen a világhírű író is Osnabrückből származott. A kötet a bielefeldi Splitter Kiadónál jelenik meg.
A képregényalbum a képregények egy típusa. Eredeti angol elnevezése, a graphic novel (rajzolt regény) arra utal, hogy az általa feldolgozott történet jóval hosszabb és összetettebb mint a más, füzetek formájában megjelenő képregényeké.
Forrás: Hirado.hu