Egy dal a kivándorlásról – Sting dallamára. Geszti Péter és a Gringo Sztár új dalához közösségi videoklip készült, külföldön élő magyarok videóiból.
Hogy miért döntött úgy a dalszöveggyáros, hogy a nyolcvanas évek egyik nagy slágere, az Englishman in New York zenéjére Magyarország egyik legaktuálisabb problémáját dolgozza fel? Az ok egy egészen közeli zenésztárs távozása.
- Több ismerősöm is úgy döntött, hogy elhagyja az országot, de amikor ez a közeli kollégám, zenész kollégám eldöntötte, hogy elmegy, akkor gondoltam, hogy ez most már nagyon itt van az orrom előtt, és nem akarom kikerülni – mondja Geszti Péter.
Az elmúlt években rengeteg magyar döntött úgy, hogy külföldön keresi a boldogulást. Számuk – hivatalosan – év elején már a félmilliót is meghaladta. Ennyien élnek ma tartósan külföldön – zömével 30 év alattiak.
- Nagyon furcsa válaszokat ad a politika a különböző társadalmi problémákra, amelyek elől sokan úgy döntenek, hogy elmenekülnek, olyan stabil polgári demokráciákba, ahol mind a jólét sokkal erőteljesebb, mind a törvényességi és emberi szabadságjogi kérdések sokkal fixebbek, sokkal stabilabbak, mint nálunk – véli Geszti.
A dologban Magyarországon mindenki érintett többé vagy kevésbé. Szinte már nincsen olyan magyar, akinek ne lenne rokona, barátja, de legalábbis ismerőse, aki kivándorolt. Ezért akartak egy minél személyesebb klipet készíteni Gesztiék, olyat, ami mindenkit megérint.
- Kerestem valami innovatív dolgot, és közben azt is kerestem, hogy mitől tud majd olyan önazonos módon megszólalni, hogy ne rólunk szóljon, akik írjuk ezt a dalt, ezt az átiratot, hanem azokról szóljon és azokhoz szóljon, akik szerepelnek majd a dalban. Meg akikről én ezt az egészet írtam – mondja a Hungarian in Europe szövegírója.
A klip a külföldi magyarok körében tetszést aratott, idehaza azonban meglehetősen viharos fogadtatása volt: a neten szétszedték a kommentelők, kapott hideget, meleget, előbbiből jóval többet, a véleménynyilvánítók politikai állásfoglalásától függetlenül. Geszti szerint, aki kilenc éve írta Oláh Ibolyának a Magyarország című dal szövegét, mára eljutottunk oda, hogy kulturáltan már vitatkozni sem tudunk.
- Olyan elfogadhatatlan hangnemben zajlik egyébként a diskurzus Magyarországon, még egy dal kapcsán is, amit szerintem nemhogy európai értelemben nem lehet eltűrni, azt gondolom, hogy alapvetően semmilyen emberi méltóságot nem vesznek figyelembe az ilyen kommentelők.
Ki-ki döntse el maga, nála mennyire talál be ez a keserédes, kicsit szomorú, kicsit mosolygós, Geszti szavaival “sírva vigadós” nóta. Ami szerzője szerint se nem jónak, se nem rossznak titulálja a kivándorlást, egyszerűen csak megmutatja a kis magyar valóságot. Ahogyan “elmegyünk idegenbe idegennek”.
Forrás: Euronews