Kilencvennégy éves korában, egy szélütést követően érte a halál Bulgária legjelentősebb kortárs költőjét, műfordítót, forgatókönyvírót és drámaírót, Radnóti Miklós bolgár fordítóját.
Valeri Petrov 1920. április 22-én született Valeri Niszim Mevorah néven zsidó apától és bolgár anyától. Első költeményét 15 éves korában jelentette meg, és keresztény édesanyja nyomán a szláv hangzású írói nevet vette fel, mert akkoriban nácibarát kormány volt hatalmon Bulgáriában.A második világháború idején részt vett az antifasiszta ellenállásban, és élete végéig baloldali maradt. 1970-ben azonban összeütközésbe került a kommunista hatalommal, mert nem volt hajlandó csatlakozni egy hivatalos kiáltványhoz, amely elítélte a Nobel-díj odaítélését Alekszandr Szolzsenyicin ellenzéki orosz írónak. Emiatt évekig nem publikálhatott, ezért a műfordításnak szentelte magát.
Petrovot nagy tisztelet övezte hazájában, ahol a kommunista rendszer 1989-es összeomlása után a bolgár írószövetség irodalmi Nobel-díjra terjesztette fel. Verseken és regényeken kívül számos film forgatókönyvét jegyezte, és műfordításokat végzett angolból, oroszból, olaszból, egyebek közt lefordította bolgárra Shakespeare összes művét. Költeményeiből 1982-ben jelent meg válogatás magyarul Enyhe ősz címmel az Európa Kiadónál. 1983-ban ő publikált válogatást Radnóti Miklós bolgárra átültetett verseiből.
Forrás: Hirado.hu