Másfél millió fontot költ a brit Royal Shakespeare Company legújabb projektjére, melynek célja a Kínával való szorosabb együttműködés. A kezdeményezés részeként Shakespeare műveket ültetnek át mandarinra, illetve 14 kínai művet angolra.
A társaság művészeti igazgatója elmondta: "Hiszek abban, hogy elősegítjük a különböző kultúrák közti kölcsönös megértést azzal, hogy kicseréljük nemzeti értékeinket és történeteinket."
Hozzátette, fontosnak tartják a szorosabb kapcsolattartást Kínával, hiszen ez jó lehetőség arra, hogy a nyugati és keleti kultúrák tanuljanak egymástól. A projektben az utazás és a fordítás mellett egy múzeumi csereprogram is szerepel.
Forrás: The Guardian