Az ajtó angol nyelvű újrakiadásáról egy írónő írt elismerő kritikát, mely hatására a kötet pillanatok alatt hiánycikk lett az amerikai boltokban-írja a konyves.blog.hu.
Szabó Magda 1987-es regénye először 1995-ben jelent meg angolul Stefan Draughon fordításában, rá tíz évre Len Rix fordította újra a szöveget. A blog emlékeztet, hogy a könyv most januárban a New York Review Books Classics sorozatának részeként jelent meg ismét, és Claire Messud írónő írt róla elragadtatott kritikát a The New York Times-ba.„Megváltoztatta, ahogyan a saját életemet értelmezem” – írta többek között. A kritika nem maradt észrevétlen, a megjelenését követően ugyanis néhány internetes boltnál annyian keresték a könyvet, hogy elfogyott a készlet. Az ajtóból Szabó István készített filmet 2012-ben.
Forrás: hvg.hu