Az olvasottság nem publikus.

Kultúrpart

  •         
  • Film
  • Színház
  • Irodalom
  • Zene
  • Tánc
  • Folk
  • Képző
  • Podcast
  • Videó
  • Gyermek
  • Produkció

Kultúrpart

  • Film
  • Színház
  • Irodalom
  • Zene
  • Tánc
  • Folk
  • Képző
  • Podcast
  • Videó
  • Gyermek
  • Produkció
Súlyos merénylet az irodalom ellen?

Súlyos merénylet az irodalom ellen?

Kultúrpart a szerző friss bejegyzései 2015. 08. 19.
Trapesített Nemzeti dal, agresszív sofőr, és biokertészkedés a Bëlga új lemezén
2025-05-16 15:00:00

Mindenféle felvezetés nélkül, tegnap megjelent a Bëlga új nagylemeze Egyre gondolunk címmel. A dalok az

Május 19-én nyitja meg kapuit a Gustav Klimt: The Immersive Experience interaktív kiállítás
2025-05-16 08:55:49

A produkció a legmodernebb technika segítségével vezeti be a látogatókat Klimt csodálatos világába, amely

Itt az új teaser Nemes Jeles László Árva című filmjéhez
2025-05-14 10:56:32

Még egy teaser készült az Oscar-, Golden Globe-, Bafta-díjas és cannes-i nagydíjas Saul fiát és a

Gyergyói népzene a Hagyományok Háza Szabadegyetemén
2025-05-13 18:00:00

A Gyergyói népzene - három generációs örökségvédelmi program megálmodói, értékmentő munkájukat, annak

további bejegyzések a szerzőtől »

"Irodalom elleni merényletnek" nevezte Miguel de Cervantes Don Quijote című klasszikusának új változatát egy spanyol akadémikus, annak ellenére, hogy az olvasóközönség a sikerlistákra juttatta a világhírű regény modern átiratát.

Don Quijote és Sancho Panza - Gustave Doré illusztrációja 1863-ból
Andres Trapiello spanyol író 14 évet szentelt Cervantes mesterművének kortárs átdolgozására. Mint elmondta, lábjegyzetek nélkül lehetetlen megérteni a Don Quijotét spanyol nyelven, így az új adaptáció egy sor változtatást tartalmaz. Trapiello felidézte, hogy amikor nekilátott a mintegy ezer oldalas regény elemzésének, olyan ismeretlen szavakra bukkant, mint például a trompogelas.

"Teljesen érthetetlen volt" - emlékezett vissza az író, hozzátéve, hogy egy egész reggelt felemésztő keresés után végül arra jutott, hogy a kifejezés valami olyasmit jelenthet, hogy "az egyik fülén be, a másikon ki".

"Rengeteg ember van, aki nem olvasta, vagy többszöri nekifutásra sem jutott a végére, mert olyan nehéz olvasmány" - mondta Trapiello. "Olyan nyelv olvasására kényszerülnek az emberek, amely ma már nem érthető. A mű ráadásul kötelező olvasmány az iskolában és sokaknak rossz emlékei vannak róla".

A nagyközönségnek a jelek szerint tetszik az új változat, amely idén júliusban a kilencedik helyen szerepelt a spanyol könyveladási listán, épphogy lemaradva E. L. James Ötven-árnyalat trilógiája mögött - olvasható a The Daily Telegraph című brit lap internetes kiadásában.

A spanyol akadémikusok ugyanakkor korántsem nézik jó szemmel, hogy valaki megbolygatta szeretett Don Quijotéjük nyugalmát. David Felipe Arranz, a madridi III. Károly Egyetem munkatársa egyenesen "irodalom elleni merényletnek" nevezte az új verziót. "Megkérdeztem a madridi könyvárusokat és elmondták nekem, hogy már senki sem keresi Cervantes eredeti művét, mivel az olvasók a könnyebb változatot részesítik előnyben" - panaszolta Arranz.

A spanyol állami kutatóintézet (CIS) júniusban közzétett felmérése szerint tízből hat spanyol állítja, hogy legalább egy részét elolvasta a Don Quijoténak, vagy a regény egy adaptációját. Ugyanakkor a megkérdezettek több mint fele vélte úgy, hogy az eredeti művet "nehéz" olvasni.

Az 1616-ban 68 évesen elhunyt Cervantes Az elmés nemes Don Quijote de la Mancha című regénye 1605-ben jelent meg először és azóta 145 nyelvre fordították le. A Cervantes Intézet szerint a Biblia után ez a legtöbb nyelven megjelent könyv a világon.

Forrás: MTI

tovább
Facebook Tumblr Tweet Pinterest Tetszik
0
Spanyolország Irodalom Kortárs Regény Don Quijote

Ajánlott bejegyzések:

  • A művészet mindenkié! A művészet mindenkié!
  • Átadták az Artisjus-díjakat – Geszti Pétert alkotói életműdíjjal tüntették ki Átadták az Artisjus-díjakat – Geszti Pétert alkotói életműdíjjal tüntették ki
  • Új előadással varázsolta el a gyerekeket az Etnofon Zenei Társulás Új előadással varázsolta el a gyerekeket az Etnofon Zenei Társulás
  • Legyen a te novellád az, amit az egész város olvas! Legyen a te novellád az, amit az egész város olvas!
  • Irodalom és természet találkozása a színház falai között Irodalom és természet találkozása a színház falai között

A bejegyzés trackback címe:

https://kulturpart.hu/api/trackback/id/tr927946628

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Tovább a Facebook-ra

A Kultúrpartot 2024-ben a Magyar Művészeti Akadémia támogatta.

mmalogoc_1_ketsoros.jpg

Legolvasottabb

  1. Megdöbbentő fotók a néptelen fővárosról
  2. Top 10: ezek a legjobb szerelmes filmek
  3. A 10 legütősebb drogos film
  4. Megjöttek a meztelen hősnők
  5. Meztelenség és anatómia
  6. A forradalom egy holland fotós szemével
  7. A legizgalmasabb fotók 2015-ből
  8. Meztelen fővárosiak
  9. Készülőben a nagy meztelen album
  10. Nézd meg a 48-as szabadságharc hőseiről készült fotókat!

Hírlevél feliratkozás

Kultúrpart Csoport

  • Kultúrpart Produkció
  • Kultúrpart Kommunikáció
  • Rólunk

Kapcsolat

  • Impresszum
  • Partnereink
RSS Facebook Twitter
süti beállítások módosítása
Dashboard