A világhírű cseh szerző tizenhárom év után idén nyáron adja ki legújabb regényét angolul. A jelentéktelenség fesztiválja már olasz, spanyol, német és francia nyelvterületen is listavezető lett megjelenése óta.
A kisregényt először 2013-ban adták ki Olaszországban, azóta pedig számtalan országba eljutott. Az eredetileg francia nyelven kiadott könyv (La fête de l'insignifiance) Linda Asher fordításában a tervek szerint június 18-án fog megjelenni Nagy-Britanniában. A The Festival of Insignificance (A jelentéktelenség fesztiválja) amerikai változata, a HarperCollins kiadásában pedig június 23-án debütál majd az Egyesült Államokban – írja a The Guardian.
„Kedves cinikusok, a regény műfaja nem halt meg” – írta egy kritikus tavaly a L’Express francia lapban. „Franciaországban él a legnagyobb kortárs írok egyike. Milan Kunderának hívják, és minél hamarabb el kell olvasniuk a legújabb könyvét – lehet, hogy ez lesz az utolsó. Nagyszerű, jókedvű, alapos és vicces.”
„Keserűen humoros és mélyen komoly pillantást nyújt az élet és a politika végső jelentéktelenségébe, amit négy barát mindennapi életén keresztül mutat be napjaink Párizsában” – magasztalta a Faber ügyvezető igazgatója, Stephen Page a kiadásukban megjelenő könyvet.
Page nem nyilatkozott egyértelműen arról, vajon a regény esélyessé teszi-e a már korábban is számtalanszor Nobel-díjra jelölt írót az idei rangos elismerés elnyerésére. „A Nobel-díj a Nobel-díj” – mondta a kiadó igazgatója. „A mű önmagában is megállja a helyét – annyira egyéni és eredeti, hogy ezt a szöveget örökké olvasni fogják. Kundera nagyon jól meg tudja ragadni az élet valószerűségét.”
Forrás: The Guardian