Február 24-én startol a Digita’ Commedia, a MűGond második mesterkurzusa, melynek idei témája Dante Isteni színjátéka. Az előadássorozathoz végzettségtől függetlenül bárki csatlakozhat.
Dante halálának 700. évfordulója kapcsán Dr. Hoványi Márton, teológus, irodalmár, a Szónok Születik Retorikaiskola oktatója, az ELTE TÓK egyetemi adjunktusa és a MűGond társalapítója közös olvasásra invitál mindnyájunkat.
„Ki itt belépsz, hagyj fel minden egyébbel!” – szól a mesterkurzus szellemes felhívása. Azért erről szó sincs, csupán február 24. és május 14. között minden szerdán és pénteken 17:00-18:00 óráig kell felhagyni minden egyébbel. Így hónapról hónapra, tercináról tercinára 24 előadás és további 3 vendég-előadás keretében az Isteni színjátékot a fejüket olvasásra adók összehasonlító irodalomtudományi, teológiai és filozófiai szempontból is „kivégzik”. A 2016-ban megjelent Nádasdy-fordítás lesz az értelmezett szöveg, amit a kurzus első 100 jelentkezője 30% kedvezménnyel szerezhet be a Magvető Kiadónak és a lira.hu támogatásának köszönhetően.
A Covid első hulláma alatt a karanténban a MűGond első online mesterkurzusa Giovanni Boccaccio Dekameronjával foglalkozott. A bezártság alatt belefért, hogy a résztvevők hétfőtől szombatig minden délelőttből fél órát egy-egy Boccaccio novellára szánjanak 100 napon keresztül, most egy kicsit minden másképp lesz, erről Dr. Hoványi Mártonnal beszélgettünk.
Miért Dante?
Egyrészt, mert nemzetközi Dante-év van, vagyis Dante halálának 700. évfordulójáról emlékezik meg a világ, másrészt, mert az első kurzus résztvevőinek zöme erre szavazott, harmadrészt az első mesterkurzus során a Dekameron engem is behúzott a Trecento korszakába. Az 1300-1399 periódus néhány szállal az aktuálisan futó, nyelvelméleti kutatásaimmal is összecseng. Egészen röviden a kereszténység nyelvelméleti koncepcióváltásait vizsgálom, amihez Dante életművének több pontja is jelentős mértékben hozzájárult, ezért is szólt nagyot az, hogy az Isteni színjátékot Dante népnyelven írta meg. A halál utáni életről szóló teológiai diskurzusban ez is felért egy nyelvújítással még akkor is, ha a mű nem kizárólag a skolasztikus teológia vagy filozófia felől olvasható.
Miért a Nádasdy Ádám-féle fordítás?
Mert kortárs szöveg, én pedig szeretném a kurzus résztvevőivel leküzdeni azt a 700 éves távolságot, ami elválaszt minket Dante főművétől. Babits a tercinák eredeti metrikai formáját szorosabban tartotta, ez az új fordítás például szókincsében közelebb áll a mai emberhez és a könnyebb metrikának hála a szöveghűsége is erősebb. Nem beszélve arról, hogy a lábjegyzet anyaga kiterjedtebb. Ráadásul a legtöbben a gimnázium első éveiben találkozhattunk a szöveggel, koraolvasott mű tehát ez is, teljesen más élményt nyújthat a felnőtt korosztálynak az új fordítás feldolgozása.
Ha jól értelmezem tehát, a műnek ma is van aktualitása, és erre rá is irányítod majd a figyelmet?
Nem nehéz összerakni, hogy a világ ezekben a hónapokban történelmi krízisen megy keresztül. Ha van valami jó a krízisben, akkor az annak a lehetősége, hogy másként nézünk a saját világunkra és benne az életünkre. Ha a mű irodalomtörténeti kontextusa felől indulunk ki, Dante akkor kezdte el írni az Isteni színjátékot, amikor száműzték Firenzéből, ami abban a korszakban jóval többet jelentett, mint azt a 21. századi ember azt érezé. Firenze lakossága létszámában csekélyebb volt, és mindenkinek, de különösen az olyan vezető egyéniségeknek, mint Dante, pontosan meghatározott szerepe volt a város közösségében. A középkori város mini-univerzumnak számított, amiben Dante a saját szerepét a legfontosabb közösségi meghatározásaként élhette meg. Akit elűznek a városból, az kénytelen a megszokott identitását is veszni hagyni. Dante egyszerre veszít el tehát minden stabilitást: a társadalmit, a politikait és nem utolsó sorban a művészit is. Cserébe, a veszteség új perspektívát is kirajzolhatott. Bizonyos értelemben ez a kapuja a Divina Commediának. A műalkotás úgy is olvasható, mint a megszokottra máshogyan rátekintés gesztusa, ami örökre képes stabilizálni mindenkit a túlvilágon.
A tematikád szerint lesz 24 alapelőadás és vendég előadók is jönnek. Kikre esett a választásod és miért?
Már a Dekameron olvasásakor is tettünk kitérőket a kapcsolódó társművészetek irányaiba, most nálam szakavatottabbak fognak beszélni egy-egy speciális szakterületről. A zene és az Isteni színjáték kapcsolatával Mona Dániel zenetörténész foglalkozik, aki egy rising starként teljesen illeszkedik a MűGond mesterkurzusának stílusába: megközelíthető és eközben szakmailag magas szinten dolgozik a zenetudományban. A MűGond társalapítója, Dr. Nagy Fruzsina az angol romantika kutatójaként William Blake-nek a Commediához készített 100-nál is több illusztrációja kapcsán készül egy képzőművészeti fókuszú, összehasonlító előadással, őt sem sorolhatjuk az átlagos előadók közé. És hogy kilépjünk a biztonságos bölcsész/művész körből, az Isteni színjáték természettudományos történeti jelentőségéről Imre Sándor akadémikus, a Műszaki Egyetem professzora értekezik majd, akinek a tudományos kiválósága mellett az előadói kvalitásait is régről van szerencsém ismerni.
Már a Dekameron-olvasás kapcsán is kreatív ismétlési, visszakérdezési módszereket vetettél be, az órák bizonyos része interaktív volt, a végén pedig egy humoros Oscar-díj kiosztó játékkal zártatok. Ezek a kreatív megoldások jócskán megkönnyítik a válaszadók dolgát. Saját ötletek, létező módszerek?
Az oktatásban a bátorságot az amerikai tapasztalataimból hozom, maga a MűGond ötlete is onnan származik. Egyes módszereket már használtunk a Retorikaiskolánkban, ezeket implementáltam, átalakítottam, de a tesztek, játékok, módszertani elemek fejlesztésén egy kétfős, kiváló gamification csapattal is együtt dolgozunk, ők a Poligona. Az egyes részek – a Pokol, a Purgatórium és a Paradicsom – kapcsán lesznek tehát meglepetés feladatok is, amit opcionálisan bárki kipipálhat és a végén megláthatja, hogy miért is volt ez jó. A lényeg, hogy élvezzük a közös szellemi kalandot, legyen szabadság. Ehhez járul hozzá az is, hogy heti 45-60 perc otthoni olvasással abszolválható a kurzus.
Kinek javaslod a Digita’ Commedia mesterkurzus elvégzését?
Tényleg mindenkinek. Azoknak a gimnazistáknak is jól jön, akik idén érettségiznek, mert a Dante-év miatt „lehet, hogy lesz” kapcsolódó kérdés, de a magyartanárokon túl mindenkinek – legyen az mérnök, bankár, csillagász, bármi –, aki szeretne megismerkedni Dante világlátást formáló alkotásával, amit, meggyőződésem szerint, az európai kultúra öt legfontosabb művének egyikeként tartunk számon. Ez a mű a közös, európai identitásunk része. Önmagunkat ismerjük meg, ha elolvassuk.
A Digita’ Commedia mesterkurzus részletei
Mikor: 2021. február 24. – május 14., minden szerdán és pénteken 17:00-18:00-ig közös online órák
Ha éppen nem tudsz részt venni egy órán: Az előadások utána 3 hónapig visszanézhetőek
Szöveg: Nádasdy Ádám 2016-os Isteni színjáték fordítása a Magvető Kiadó gondozásában
Előadások: 24 alapelőadás és 3 vendég előadás, minden rész (Pokol, Purgatórium, Paradicsom) első előadása nyitott, ingyenesen látogatható.
Jegyek: Kóstolójegy 3 egymást követő előadásra 9.000 Ft, Harmad kaland választhatóan Pokol/Purgatórium/Paradicsom szakasz + a hozzá tartozó vendégelőadás meghallgatására 14.233 Ft, Reneszánsz bérlet a teljes előadássorozatra 33.330 Ft
Könyvkedvezmény: az első 100 jelentkező 30% kedvezményt igényelhet a lira.hu-n keresztül
Kurzus kedvezmények: 100% kedvezmény az ELTE TÓK alumninak és minden jelenlegi ELTE-hallgatóknak, 50% kedvezmény minden más nappali tagozatos diáknak, 33% középiskolai tanároknak páros jegyre
A mesterkurzus további részletei és jelentkezés: ide kattintva érhető el.