Február 24-én startol a Digita’ Commedia, a MűGond második mesterkurzusa, melynek idei témája Dante Isteni színjátéka. Az előadássorozathoz végzettségtől függetlenül bárki csatlakozhat.
Február 24-én startol a Digita’ Commedia, a MűGond második mesterkurzusa, melynek idei témája Dante Isteni színjátéka. Az előadássorozathoz végzettségtől függetlenül bárki csatlakozhat.
Az Örkény Színház Stúdiójában újra látható és hallható Nádasdy Ádám író, költő, műfordító és egyetemi tanár, valamint Nádasdy Vilma rádiós műsorvezető legendás, hiánypótló magyarnóta-estje.
Van egy 700 éves történet arról, hogy mi történik a halál után. Most új értelmezést kapott a középkori kaland: Nádasdy Ádám újra lefordította a Commediát.
Mit mond el egy szöveg, és mit a fordítója? Mit hallgat el az egyik, mit a másik? Nádasdy Ádámmal a február 13-án Fehérváron debütáló Velencei kalmárról, és a fordítás nehézségeiről beszélgettünk.
Április 7-én 19 órától lesz látható William Shakespeare világhírű tragédiája, a Hamlet Szombathelyen, a Weöres Sándor Színházban. A darabot Czukor Balázs rendezi Nádasdy Ádám fordítása alapján.
Senki nem kapta meg a fődíjat a szombathelyi Weöres Sándor Színház és a város önkormányzata által Szent Márton születésének 1700. évfordulója alkalmából meghirdetett országos drámapályázaton.
A Magyar Műfordítók Egyesülete (MEGY) negyedik alkalommal rendezi meg a Műfordítók Szakmai Hétvégéjét. Május 17. és 19. közt Dobogókőn tartják a programot.
A hagyomány érték, az esztétikát meg ne feszegessük. Nádasdy Ádám és Vilma magyarnóta-estje az értelmiség zarándokhelyévé vált. Megmutatjuk miért.