Megjelent Londonban Gabriel García Márquez első "engedélyezett életrajza". A Nobel-díjas kolumbiai író életét Gerald Martin brit szerző elevenítette fel a Bloomsbury kiadó gondozásában.
Megjelent Londonban Gabriel García Márquez első "engedélyezett életrajza". A Nobel-díjas kolumbiai író életét Gerald Martin brit szerző elevenítette fel a Bloomsbury kiadó gondozásában.
Ma délután temetik újra Janus Pannoniust. A hírözön, amit 2008-ban az első magyar klasszikus költő szolgáltat, hidegen hagyja az irodalmi életet. Meg mindenkit, aki nem áll ma Pécsen mikrofon elé.
Ljudmila Ulickaja regényhősének már neve is hordozza férfiúi létének kettősségét: egyrészt az Alexandr egyik beceneveként védelmezőt jelent, másrészt köznévként egy speciális tőr neve. Surik ennek megfelelően úgy „védelmezi” pajzsként a nőket, hogy beléjük hatol, bármikor, bárhol, ha épp erre van szükségük.
Október 21-én a pécsi székesegyházban újratemetik Janus Pannoniust, az első kiemelkedő magyar lírikust, a hazai latin nyelvű humanista költészet megteremtőjét és legnagyobb alakját.
A történet nem egyszerű, és mintha a felbukkanó figurák is árnyaltabbak lennének a megszokott kunderai történetekben megszokottaknál. De ez nem is csoda, hiszen ezúttal maga Kundera az egyik főszereplő!
Október elején megalakult a Magyar Gyerekkönyvkiadók Egyesülése, egyelőre hét kiadót egyesítve zászlaja alatt: General Press, Holnap, Kráter, Naphegy, Pagony, Presskontakt és Vivandra. A gyermekkönyvkiadás szakmai érdekképviseleteként tevékenykedni kívánó fórum igazgatóját, Besze Barbarát kérdeztük a megalakulás okairól és az új intézmény céljairól.
Bán Zoltán András író és kritikus vett egy nagy levegőt és belevágott életének újabb szakaszába. 54 éves, csinált már sok mindent, volt aktív, szorgalmas kritikus, volt sokkal komótosabban dolgozó író. Sokáig, egészen pontosan mostanáig a Magyar Narancs kulturális rovatát vezette, ahonnan - békében és a kölcsönös jóakarattal most elköszönt. Bán Zoltán András most "főfoglalkozású" magyar író. Szász Eszter beszélgetett vele.
A magyar irodalom művelésében elért kimagasló eredményeiért öt szerzőt, a magyar irodalmi művek idegen nyelvre fordításáért pedig egy alkotót jutalmaztak a Déry Tibor Alapítvány díjával pénteken Budapesten.
Az olasz Roberto Saviano, a Gomorra című leleplező maffiakönyv szerzője - egyben a könyvből készült film forgatókönyvírója - megkapta a legjobb külföldi irodalmi filmadaptációért járó díjat a frankfurti könyvvásáron.
Az eredetileg blogbejegyzésekként (www.lauramanga.blog.hu) induló, végül a Magvető Kiadónál idén szeptemberben megjelent kötet, Spiegelmann Laura Édeskevés című regénye már a publikáció korai szakaszaiban fölvetette a szerző kilétének, ezzel pedig egy irodalmi hagyománynak a kérdését. Íme az utóbbi évek álneves könyvei.
A Gödör Klubban mutatták be szerda este a Hasítás című rocknovella-kötetet. A bemutatón Kovács Patrícia és Szalay Álmos színművészek olvastak fel a művekből, a könyv szerkesztői, Tóth Kriszta és Békés Pál pedig az antológia születéséről meséltek.
Spiegelmann Laura első könyvében, az Édeskevésben bőven akad mindegyikből a címben említettek közül. A regény mégis optimista kicsengésű.