A Magyar Műfordítók Egyesülete (MEGY) negyedik alkalommal rendezi meg a Műfordítók Szakmai Hétvégéjét. Május 17. és 19. közt Dobogókőn tartják a programot.
A professzionális műfordítóknak lehetőséget kívánnak adni, hogy dolgozószobájuk magányából kilépve, legalább egy hétvége erejéig személyesen találkozhassanak kollégáikkal. Friss munkáikat felolvashatják, fordítói tapasztalataikat előadások és workshopok formájában megoszthatják egymással - írják a szervezők közleményükben.A pályakezdők, a végzős egyetemisták, PhD-hallgatók betekintést nyerhetnek a műfordítói munkába, feltehetik kérdéseiket, megmutathatják munkáikat a workshopok és az egyéni konzultációk során.
A rokon szakmák képviselői – irodalomtudósok, tanárok, egyetemi oktatók, szakfordítók – és az irodalom iránt érdeklődők betekintést nyerhetnek a fordítói műhelyekbe, beleláthatnak egy szöveg keletkezésébe, folyamatában ismerhetik meg azt a munkát, amelynek csak a végeredményével találkoznak könyvek, folyóirat-publikációk alakjában.
Milyen programok lesznek?
Előadások és workshopok elsősorban professzionális műfordítóknak: péntek délutántól vasárnap délig összesen tizenöt programot kínálunk elsősorban gyakorló műfordítóknak. Idén másodszor rendezik meg a versfordító műhelyt.
Előadók, workshop-vezetők: Csordás Gábor, Kalmár Éva, Kjoszeva Szvetla, Kovács Ilona, Kőrizs Imre, Kurdi Imre, Molnár Krisztina Rita, Nádasdy Ádám, Papolczy Péter, Szlukovényi Katalin, Upor László, Vihar Judit.
Kezdő prózafordító workshopok (több forrásnyelvből):Elsősorban a műfordítással ismerkedő, pályakezdő résztvevőket várnak a programra. Workshop-vezetőink: Borbás Mária, Kiss Kornélia, N. Kiss Zsuzsa, Nemes Anna, Soproni András.
Vita: a kollégák kérésének eleget téve nyilvános beszélgetést tartanak a műfordítás-képzés lehetőségeiről. A kerekasztal-beszélgetést és a plenáris vitát szervezi, vezeti Ádám Anikó.
Kórusimprovizáció: az első három szakmai hétvége egyik tapasztalata, hogy a műfordítók nemcsak szeretnek énekelni, de igen muzikálisak is. Ezért a szervezők úgy döntöttek, hogy – szakítva az elmúlt évek hagyományaival – ezúttal nem koncerttel, hanem aktív részvételre számot tartó közös kórusimprovizációval lazítunk szombat este. A programot Tóth Árpád, a Csíkszerda kórus vezetője tartja.
A Magyar Műfordítók Egyesülete 2004-ben alakult, bejegyzett közhasznú társadalmi szervezet, budapesti székhellyel. Mintegy 200 tagot számlál. Az egyesület céljai között szerepel – a műfordítók szakmai, erkölcsi és anyagi érdekvédelme mellett - a professzionális műfordítók közötti tapasztalatcsere, a műfordítás színvonalának fejlesztése, valamint a rendszeres műfordítóképzés elindítása.